Reflet_2017_12_21

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Alu-Rex Siding Soffit and fascia Eavestrough Alu-Rex Leaf guard www.maizeinc.ca • 613-488-3419 • 1-888-453-2553

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

Volume 32 • No. 25 • 16 pages • EMBRUN, ON • December 21 décembre 2017

Aurèle Constantineau prend sa retraite après 40 ans PAGE 11

Nos bureaux seront fermés les lundi et mardi 25 et 26 décembre.

Our offices will be closed Monday & Tuesday, December 25 & 26.

Fatal accident in Embrun

PAGE 3

H210330PM

Joyeux Noël

Eric Fournier Représentant des ventes 613-324-0019 eric@ericfournier.ca

bonne année 2018! et

Brigitte Tessier Desjardins Mortgage Representative

1 613-294-4000 1 613-777-1555 brigitte.f.tessier@desjardins.com desjardins.com/brigitte-tessier

Josée Wong Représentante des ventes 613-296-8941 josee@ericfournier.ca

653 Principale St, PO BOX 250 Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

Casselman • 299 900$ Lot commercial. Emplacement idéal tout près de la 417!

Charmante maison 3 chambres, 2 salles de bains sur grand lot 266.25 pieds de profondeur. Cornwall • 149 900$

Superbe bungalow 2+1 chambres, sous-sol fini et solarium! Embrun • 369 900$

Embrun • 129 900$ Condo 1 chambre au coeur d’Embrun tout près du sentier nature!

AFFILIATES REALTY LTD.,BROKERAGE INDEPENDENTLYOWNED ANDOPERATED

"$56"- * 54  r  /&84

Augmentation de 2 % pour les contribuables de Casselman

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

L’impôt foncier des contribuables de Cas- selman devrait augmenter de 2%au cours de 2018. C’est ce qui a été résolu par le conseil municipal de Casselman. En effet, le conseil municipal a adopté ses prévisions budgé- taires pour l’année 2018 lors de sa réunion d’hier soir. « C’est très bon 2 %. Ça fait juste couvrir les augmentations de salaire et les dépenses administratives », a commenté le maire du Village de Casselman, Conrad Lamadelaine, dans un entretien téléphonique avec Reflet- News . Pour un propriétaire de maison dont la valeur est d’environ 275 000 $, soit l’évalua- tionmoyenne des propriétés de Casselman,

Collision in Moose Creek At approximately 8 p.m. on Sunday, December 17, three vehicles collided on Highway 138, between Mclean Road and Allaire Road, in the area of Moose Creek. Preliminary investigation has indicated that a passenger vehicle was travelling northbound on Highway 138 when, for reasons under investigation, it crossed into the South lane and collided head-on with another passenger vehicle. Following the initial collision a third southbound passenger vehicle collided into the vehicles. The northbound driver as well as the southbound driver and its four passengers were taken to hospital with serious non-life threatening injuries, said the Stormont, Dundas & Glengarry OPP in a press release. cette hausse de taxe signifie un déboursé d’environ 33 $ de plus que l’année précé- dente. Pour lamunicipalité, cette hausse repré- sente un revenu supplémentaire d’environ 167 000 $. Au total, Casselman recevra un revenu d’un peu plus de 2,8 millions $ de la part de ses résidents. On prévoit qu’un peu plus 3,7 millions $ seront attribués au budget des dépenses opérationnelles, ce qui équivaut à une baisse d’environ 62 000 $ par rapport à 2017. Au chapitre des impacts financiers, la municipalité touchera une hausse de reve- nus de près de 185 000 $ grâce, entre autres, à une réduction des frais des services policiers d’un peu plus de 36 000 $, à des revenus de location de l’ancienne école des adultes (SEFA) estimés à 31 600 $ et à l’impact de l’augmentation d’évaluation estimée à 140 000 $. Les principaux projets prévus pour 2018 sont la rénovation du SEFA, qui deviendra l’hôtel de ville de la municipalité, ainsi que le pavage de plusieurs routes, dont les rues Boisée, Faucher, Albert et une partie de Jeanne Mance. Le budget sera adopté en première, deu- xième et troisième lecture prochainement. Casselman residents will pay 2 per cent more in taxes in 2018.The owner of a home valued at approximately $275,000, the average assessment of local properties, will pay about $33more than the previous

SERVING HEARTS. ENRICHING LIVES.

ADDING 16 NEW SUITESWITH BAYWINDOWS!! INDEPENDENT LIVING ON THEWATER!

LE PAVILLON is nestled in the charming small town of Embrun backing on to the beautiful and picturesque Castor River. We take pride in offering excellent service, with all the comforts of home right at your fingertips.

SERVICE OFFERINGS:

• 24 Hour Care Staff • Home Cooked Meals & Snacks • Recreational Activities & Exercise • Housekeeping

• Weekly Laundry Services • 24 hour Emergency Response System • and much more...

BOOK EARLY FOR A DISCOUNTED RATE! ALL INCLUSIVE PRICING!

1122 NOTRE DAME | EMBRUN, ON 613 443 1690 | admin@lepavillon.ca PLEASE CALL US FOR MORE INFORMATION OR VISIT www.peachtreeliving.com

"$56"- * 54  r  /&84

Limoges : des mises à pied qui suscitent d’importantes réactions

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

cembre dernier, vers 13 h 30, Linda Lacasse, alors gérante du Corner Store de Limoges, apprenait qu’elle devait annoncer à ses 10 employés la perte de leur emploi. SelonMme Lacasse et Carole Bélair, une des anciennes employées en question, on ne leur avait donné aucun préavis. Elles soutiennent même qu’on leur avait assuré qu’aucun emploi ne serait perdu suite à la vente du commerce. « Après que le magasin ait été vendu, j’ai demandé souvent au nouveau gérant de dis- trict si on gardait tous nos emplois. À chaque fois, il me répondait que oui. Il n’a jamais été question qu’on soit tous renvoyés », a indiqué Mme Lacasse. Pourtant, vers 15 h ce vendredi-là, alors que la nouvelle direction entrait en poste, on

avait mis à pied tous les anciens employés, y compris Mme Lacasse. Une nouvelle diffi- cile à encaisser, surtout parce que cela s’est produit à quelques semaines de la période des Fêtes. « Au moins, s’ils voulaient nous mettre dehors, ils auraient pu attendre après les Fêtes. Il (le nouveau propriétaire) a pris pos- session à 15 h et à 15 h, on était tous dehors », a déclaré Mme Lacasse. La nouvelle a suscité de vives réactions au sein de la communauté et ce, plus particu- lièrement, sur le réseau Facebook. En effet, certains affichages auraient été partagés des milliers de fois. La Fromagerie St-Albert a lancé un ap- pel, le 16 décembre dernier, aux anciens employés du Corner Store par l’entremise

de sa page Facebook, leur offrant de poser leur candidature. Plus de 1000 personnes ont commenté cette publication, la plupart d’entre eux félicitant le geste de la froma- gerie. Selon Mme Lacasse et Mme Bélair, le gérant de district aurait dit aux employés mis à pied qu’ils recevraient une indemnité de cessation d’emploi, puisqu’ils n’avaient reçu aucun avertissement concernant leur fin d’emploi. Aumoment d’écrire ces lignes, la seule employée qui aurait reçu son indem- nité est Mme Lacasse. Les autres employés attendraient toujours. Le Reflet-News a tenté de contacter Circle K pour confirmer ces informations, mais au moment d’écrire ces lignes, nous n’avions toujours pas reçu de retour d’appel.

Lamise à pied des 11 employés du Corner Store, associé à la station-service Ultramar à Limoges, a suscité d’importantes réac- tions dans la communauté. Plus tôt cette année, Alimentation Couche-Tard Inc., à qui appartiennent également les bannières Mac’s et Circle K, effectuait une transaction évaluée à 4,4 milliards $ US, grâce à laquelle l’entreprise faisait l’acquisition de CST Brands, à qui appartenaient alors les chaînes demagasin Corner Store et Dépanneur du Coin, associés aux stations d’essence Ultramar. Cette transaction a directement affecté des travailleurs de Limoges. En effet, le 8 dé-

Aylmer man succumbs to injuries after accident in Embrun

A man succumbed to his injuries after being involved in a violent accident on Notre-Dame Street in Embrun on De- cember 5. Shawn Perry, 28, fromAylmer, Quebec, was rushed to hospital with life-threaten- ing injuries following a collision involving two vehicles. The Ontario Provincial Po- lice, Russell Detachment, was dispatched to the scene shortly after 7 p.m.

The other driver involved was also transported to the hospital, with inju- ries which did not put his life in danger. An investigation is underway to determine the cause of the accident. Anyone who has witnessed the scene is asked to call 613-443-4499 or 1-800-310-1122 to speak to Anne-Christine Gauthier, the constable in charge of the investigation

Un homme a succombé à ses blessures après avoir été impliqué dans un violent accident sur la rue Notre-Dame à Embrun, le 5 décembre dernier. Shawn Perry, âgé de 28 ans, d’Aylmer au Québec, avait été transporté à l’hôpital avec des blessures mettant sa vie en danger, suite à une collision impliquant deux véhicules. Une enquête est en cours pour déterminer la cause de l’accident. Toute personne ayant été témoin de la scène est priée de composer le 613-443-4499 ou le 1-800-310-1122, pour parler à Anne-Christine Gauthier, la constable responsable de l’enquête. — photo archives

Earlier this year, Alimentation Couche-Tard Inc., which also owns the Mac’s and Circle K convenience store chains, completed a transaction valued at $4.4 billionUS with the acquisition of CST Brands, which owns the Corner Store and Dépanneur Corner convenience store chains which are associatedwithUltramar gas stations.This transaction affectedworkers in Limoges, since onDecember 8, around 1:30 p.m., Linda Lacasse, then manager of the Corner Store in Limoges, learned that she had to tell her 10 employees they had lost their jobs. The news has provoked strong reactions from the community on social media. —photo Caroline Prévost

H212393

RE/MAX Affiliates Realty Ltd. Brokerage 685 Notre-Dame

JOYEUX NOËL et BONNE ANNÉE! PROPRIÉTÉ DU MOIS - EMBRUN • 749 900$

Embrun ON 613-370-2615

Daniel Piché Agent immobilier

LIMOGES • 399 900$

EMBRUN • 299 900$

Propriété de rêve sur 5 acres! Gaz naturel et atelier 30’ x 60’! Jean G. Martel Avocat - Lawyer

613-913-0577

Cell.

danpiche@rogers.com www.danpiche.ca

EMBRUN • 94 900$ Bungalow 1994 avec 2,180 p.c.! 15.20 acres de terrain!

Triplex! Toujours loué!

ORLEANS • 749 900$

EMBRUN • $284,900

JEANMARTEL @ ROGERS.COM FAX : 613 443-3857 tel : 613 445-6667 tel : 613 443-3267

800 notre-dame, embrun, on, k0a 1w1 541 ch. limoges rd., limoges, on, k0a 2m0 88 ch. Craig RD., Russell, ON, K4R 1C9

Terrain rare pour construire votre maison! Grandeur 50' x 100'!

Bungalow 2011 sur 2.7 acres! Triple garage détaché!

Maison qui donne sur la rivière! 2 c. à c / 3 c. de bains

RAISONS D’ACHETER LOCALEMENT POUR LES FÊTES Il y a plusieurs bonnes raisons pour acheter localement, particulièrement à l’approche des Fêtes. Voici trois avantages que vous pourriez retirer de cette décision des plus sensées! 1. Bye bye, trafic! Lorsque vous magasinez dans un rayon d’à peine quelques kilomètres de votre résidence, vous vous évitez bien des frustrations! En effet, quoi de plus pénible que de ronger son frein dans les inévitables embouteillages. Si la situation le permet, vous pouvez même effectuer vos courses à pied, ce qui est excellent pour votre santé! 2. Un service au top! Certes, effectuer ses emplettes sur Internet ou dans les magasins à grande surface peut vous faire épargner du temps et de l’argent. Cela dit, rien n’égale le service à la clientèle personnalisé offert par vos commerçants locaux. De plus, l’achat local est idéal pour profiter d’un service après-vente sans soucis.! 3. Génial pour l’économie! Le commerce est au cœur de la vitalité économique d’une région. Ainsi, lorsque les résidentsmagasinent à proximité de leur domicile, ils contribuent à la création d’emplois et de services. Alors, cette année, faites un choix intelligent pour votre shopping des Fêtes : encouragez vos commerces locaux! localement Achetez locally Buy Local businesspeople are eager to take advantage of public service campaigns that encourage consumers to shop locally. After all, it is a great opportunity for them to show shoppers that they can meet their needs by offering quality products and services at affordable prices-topped off with personalized service. And besides, it always feels better when you spend your money at a store where they know you by name. But changing someone’s shopping habits is sometimes a lengthy process and cannot be done in a single day. Establishing a trusting relationship with clients is one effective way for local businesses to start this process. In the end, the key to success requires merchants to listen to their clientele and adapt as their needs change. Merchants should also make customer service their top priority and never hesitate to offer sales and discounts when the time is right. When you shop locally, you are encouraging the development of your community, contributing to its economic growth, creating jobs and helping your neighbourhood prosper. In the end, shopping locally increases your quality of life. Each and every one of us can make an effort in supporting our local businesses. WHERE PEOPLE KNOW YOUR NAME

NOUS VOUS INVITONS À TOUJOURS ENCOURAGER NOS MEMBRES. VOICI CERTAINS D’ENTRE EUX. LES AUTRES ONT ÉTÉ ÉNUMÉRÉS DANS DES PUBLICITÉS SIMILAIRES PUBLIÉES LES 7 ET 14 DÉCEMBRE. WE INVITE YOU TO ALWAYS ENCOURAGE OUR MEMBERS. HERE ARE SOME OF THEM. OTHERS WERE PRESENTED IN SIMILAR ADS PUBLISHED ON DECEMBER 7 AND 14. LSC Sanitation Maheu Home Furnishings Maison Funéraire Lafleur Mathieu Quesnel ME Productions 878885 Ont. Ltée Microtel M.I.G. Structural Steel Mireille C. LaViolette LL.B., Avocate & Notaire MLS Insurance Brokers Inc. Multi-Link IT Solutions Municipalité de La Nation Mortgage Intelligence RayJans Portes et Fenêtres RDH Dental Hygiene Care Royal Bank Canada Embrun Royal Bank Canada Casselman R. Paquette Assurances Inc. Remax Affiliated Realty/ Daniel Piché Reynald Séguin Électrique & Fils Robert Excavating SEGA Powerline inc. Séguin Plumbing Service de fournaise Fernand Denis Inc. Services financiers Lanthier inc. Shanthaly Studio Société Prof. Jean Martel LLB Avocat Spreadx Subway Embrun-Casselman-(Jacal Inv. Inc.) Tapis Richard Ranger Carpet Inc. Tourisme Prescott-Russell Trailica Viau Traiteur/Catering Valu-Mart St-Isidore Village de Casselman Winchester Dist. Memo. Hosp. Foundation Winchester Dist. Memorial Hospital Orthodontie IMAGINE Orthodontics Pharmacie Jean Coutu Casselman Pharmacie Jean Coutu Embrun Pharmacare Casselman Pneu Landriault Tire inc. Produit Dalmen Propane Levac Inc.

À SURVEILLER BIENTÔT! UN OUTIL D’ACHAT LOCAL... LES DOLLARS DE LA CHAMBRE COMING SOON! A NEW TOOL TO ENCOURAGE RESIDENTS TO BUY LOCALLY... THE CHAMBER DOLLARS

"$56"- * 54  r  /&84

Le nouveau A&W de Casselman ouvre ses portes

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

M. Bellefeuille, qui demeure à Crysler, souhaite s’engager au sein de la commu- nauté et à y contribuer. « À Casselman, ce n’est pas comme à Ottawa ou Toronto. Les gens qui entrent se connaissent. Ce sont des membres d’une même famille. Ce sont des amis. Si on peut aider des groupes qui ont besoin d’aide en plus, je pense qu’on fera notre part », a-t-il déclaré. L’objectif de

Casselman compte un restaurant de plus depuis la semaine dernière. En effet, le nouveau A&W de Casselman ouvert ses portes vendredi dernier. Ce A&Wvient s’ajouter aux autres établis- sements de restaurant rapide de Casselman,

y compris McDo- nald’s, Tim Hortons, Quesada et Subway, pour ne nommer que ceux-là. Ce nouveau restaurant a permis de créer une tren- taine d’emplois. Pour James Belle- feuille, propriétaire

James Bellefeuille est d’ailleurs de créer une am- biance familiale. « Les A&W sont pareils partout. Mais moi, je veux agir comme si c’était un restau-

Entre Ottawa et Montréal, c’est ici que les gens s’arrêtent, a fait valoir M. Bellefeuille. Je pense que ça va aider à faire croître Casselman A&W offrira une option de plus aux gens qui s’arrêtent ici.

de la franchise A&Wde Casselman, le nou- veau A&W est un atout considérable pour la région. « Entre Ottawa et Montréal, c’est ici que les gens s’arrêtent, a fait valoir M. Bellefeuille. Je pense que ça va aider à faire croître Casselman. A&W offrira une option de plus aux gens qui s’arrêtent ici. »

rant familial. Oui, c’est A&W, mais je veux que l’approche soit la même que si c’était juste un restaurant James. Lorsque vous entrez ici, c’est comme si vous rentiez dans ma cuisine, dans ma maison. »

ÉDUCATEURS(RICE) DIPLÔMÉ(E) À TEMPS PLEIN – CONTRAT UN AN

GRADUATE EDUCATOR FULL-TIME – ONE YEAR CONTRACT

L’éducateur(rice) diplômé(e) sera sous la responsabilité de la gérante du service de garde et sera responsable de la prestation d'un programme éducatif, y compris des activités axées sur le développement des enfants, leur santé, leur sécurité et leur bien-être et assurer une gestion professionnelle et efficace de la programmation et des activités du service. COMPÉTENCES ET EXIGENCES : • Diplôme d’études collégiales en service à l’enfance ou en voie d’obtenir une équivalence d’un programme d’apprentissage; • Être membre actif de l’Ordre des éducatrices et éducateurs de la petite enfance de l’Ontario; • Vérification de casier judiciaire valide et négatif - Secteur vulnérable (dans les six mois); • Avoir suivi une formation récente de secourisme incluant RCR; • Être âgé de 18 ans ou plus; • Excellente compréhension, parlée et écrite du français. Anglais un atout. RÉMUNÉRATION : Le salaire est fixé entre 17.54 $ et 19.85 $ par heure. ÉDUCATEURS(RICES) DIPLÔMÉ(E)S, GARDERIE ST- JEAN & LA CROISÉE L’éducateur(rice) diplômé(e) sera sous la responsabilité de la gérante du service de garde et sera responsable de : x Mettre en application un programme éducatif comportant des activités ayant pour but le développement global des enfants sous sa responsabilité; x Veillez à la santé, à la sécurité et au bien-être des enfants; x Assurer une gestion professionnelle et efficace de la programmation et des activités du service. Le/la candidat(e) doit détenir un diplôme d’études collégiales en service à l’enfance ou en voie d’obtenir une équivalence d’un programme d’apprentissage, être membre actif de l’Ordre des éducatrices et éducateurs de la petite enfance de l’Ontario, posséder une vérification des antécédents judiciaires vierge, avoir suivi une formation récente de secourisme incluant RCR et être âgé de 18 ans ou plus. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français. Anglais un atout. RÉMUNÉRATION : Le salaire est fixé entre 17.54 $ et 19.85 $ par heure. Les quarts de travail sont fractionnés au cours de l’année scolaire et de pleines journées à l’été. ÉDUCATEURS(RICES) NON-DIPLÔMÉ(E)S, GARDERIE ST-JEAN & LA CROISÉE L’éducateur(rice) non-diplômé(e) sera responsable de mettre en application un programme éducatif comportant des activités ayant pour but le développement global des enfants sous sa responsabilité et veiller à la santé, à la sécurité et au bien-être des enfants. SVP identifier toutes les certifications à jour incluant premiers soins et R.C.R.. Tous les candidats doivent être âgés de 18 ans ou plus. EXIGENCES LINGUISTIQUES : Excellente compréhension, parlée et écrite du français. Anglais un atout. RÉMUNÉRATION : Le salaire est fixé entre 13,58 $ et 15,39$ par heure. Les quarts de travail sont fractionnés au cours de l’année scolaire et de pleines journées à l’été. Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF, à l’attention de Ressources humaines, par courriel : jobs.emplois@russell.ca , ou en personne à l’Hôtel de ville au 717 rue Notre-Dame, Embrun, d’ici le 29 décembre 2017, à 16h. Une description de tâches détaillée est disponible sur demande. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Municipalité de Russell s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. COMMENT APPLIQUER POUR L’EMPLOI SUIVANT

The Graduate Educator will be under the supervision of the Daycare Manager and will be responsible for delivering an educational program including activities that are geared toward children development, their health, their security and their well-being and ensure professional and efficient management of the programming and activities of the service. SKILLS AND REQUIREMENTS: • College degree in Early Childhood Education or in the process of completing an apprenticeship program; • Be a member of the Association of Early Childhood Educators Ontario; • Valid and Negative Criminal Record Check - Vulnerable Sector (within six months); • Hold a valid CPR and First Aid certification; • Must be 18 years or older; • Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of French. English an asset. COMPENSATION: The salary is fixed between $17.54 and $19.85 per hour. GRADUATE EDUCATORS, ST-JEAN & LA CROISÉE DAYCARE The Graduate Educator will be under the supervision of the Daycare Manager and be responsible for: x Delivering an educational program including activities that are geared towards the children development; x Ensuring the health, the security and the well-being of children; x Assuring a professional and efficient management of the programs and activities of the service; The candidate must possess a College degree in Early Childhood Education or in the process of completing an apprenticeship program and be a member of the Association of Early Childhood Educators Ontario. The candidate must submit the appropriate criminal check and hold a valid CPR and First Aid certification and must be 18 years or older. LANGUAGE REQUIREMENTS: Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of French. English an asset. COMPENSATION: The salary is between $17.54 and $19.85 per hour, in split shifts during the school year and full days during the summer. NON-GRADUATE EDUCATORS, ST-JEAN & LA CROISÉE DAYCARE The Non-Graduate Educator will be responsible for delivering an educational program including activities that are geared toward children development, their health, their security and their well-being. Please include all current certification including first aid/C.P.R. Candidates must be 18 years or older. LANGUAGE in understanding, speaking, reading and writing of French. English an asset. COMPENSATION: The salary is between $13.58 and $15.39 per hour, in split shifts during the school year and full days during the summer. Those interested in the position are invited to submit their resume in Word or PDF format to the attention of Human Resources, by email at: jobs.emplois@russell.ca or in person at: Township of Russell, 717 Notre-Dame Street, Embrun, Ontario KOA 1W1 no later than December 29, 2017 at 4p.m. . A detailed job description is available upon request. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 , the Township of Russell agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all. REQUIREMENTS: Excellent proficiency HOW TO APPLY

Since December 15, Casselman now has an A&W among its various businesses. This A & W is a new option to several other to various fast food choices that are already in place in Casselman: McDonald’s, Tim Hortons, Quesada, Subway and Pizza Hut, just to name a few. For James Bellefeuille, owner of the Casselman A & W franchise, this is a huge asset for the region. —photo Caroline Prévost

CDSBEO re-elects chair and acclaims new vice-chair

Todd Lalonde, trustee for City of Cornwall and Glengarry County, has been acclaimed to the position of chair for the Catholic District School Board of Eastern Ontario (CDSBEO). It will be the second term as chair for Mr. Lalonde, who is entering his 12 th year as a Catholic school trustee. City of Cornwall and Glengarry County Trustee Ron Eamer was also acclaimed during the annual meeting to the position of vice-chair of the Board. Mr. Eamer has served as CDSBEO trustee since 1981, and has served terms as both chair and vice-chair. Mr. Eamer is now succeeding the outgoing vice-chair, Robin Rail. Above, from left to right, Vice-Chair Ron Eamer, Chair Todd Lalonde andDirector of education Wm. J. Gartland. —submitted photo

"$56"- * 54  r  /&84

Des poules à l’Académie de la Seigneurie dès l’an prochain L’Académie de la Seigneurie considérait toutefois que le montant était trop élevé pour permettre l’hébergement de 12 poules sur son terrain. « Au mois de juin, je vous ai envoyé un courriel à tous disant que ça n’a pas de bon sens que ça coûte 2000 $ pour faire un changement de zonage pour 12 poules », a indiqué M. Desmarais aux membres du conseil municipal.

CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

New winter safety measures, but still no mandatory winter tires The province of Ontario is implementing new measures to help keep drivers safe in the winter, but Transportation Minister Steven Del Duca still stands with the fact that the prov- ince has no plans to make winter tires man- datory anytime soon. These new measures include raising more awareness for drivers and motorcyclists about winter weather conditions, installing additional weather signs and more intensive blitzes. Several new weather-warning signs have been installed between Kingston and Cobourg, Ont., which, Del Duca said, have been successful in other parts of the province where they have already been set up. Del Duca said the province is also “stepping up” with transport truck safety blitzes along the collision-prone stretch of Highway 401. After two collisions in one day near Prescott, Ont., that killed two people and resulted in numerous injuries just two weeks ago, the mayor of the town called on the province to make the highway safer. Making Highway 401 safer is part of a more long-term plan. La cour de l’Académie de la Seigneurie de Casselman pourrait prendre les allures d’une basse-cour l’an prochain. Lors de leur assemblée ordinaire du 12 décembre dernier, les membres du conseil municipal de Casselman ont donné leur aval à un projet pilote qui permettra à cette école de paliers élémentaire et secondaire d’y installer un poulailler. Ce projet devrait voir le jour dès le printemps prochain Nathalie Denis et Dominic Desmarais, enseignants à cette école, se sont présentés pour la seconde fois devant le maire et les conseillers afin de présenter leur projet. Le projet n’avait pu aller de l’avant à la suite de leur première présentation, en mars der- nier, car le Village exigeait qu’on modifie le zonage. Un tel changement aurait coûté 2000 $.

Conrad Lamadeleine, maire du village de Casselman, se serait alors entretenu avec des membres des Comtés unis de Prescott et Russell, en plus de parler du projet au ministre de l’Agriculture, de l’Alimenta- tion et des Affaires rurales, qui lui auraient tous confirmé qu’un projet pilote pouvait avoir lieu sans effectuer de changement de zonage. « En plus des Comtés unis, j’ai parlé de ça auministre, qui a été clair. Il m’a dit qu’il était temps que nos élèves à l’école apprennent des notions de l’agriculture pas seulement avec des ordinateurs. Il m’a aussi dit que la municipalité avait le droit de faire un projet- pilote sans faire un changement de zonage », a indiqué M. Lamadeleine. Les membres du conseil ont tous appuyé le projet de poulailler de l’Académie de la Seigneurie. « C’est sûr que je vous appuie. Moi, tant et aussi longtemps que le projet pilote peut durer, je suis d’accord avec ça. S’il y a une date limite à ça, on verra à ce moment-là ce qu’on peut faire », a déclaré pour sa part le conseiller Michel Desjardins. Avec un tel projet, l’école souhaite susciter de l’intérêt pour les gens de tous âges sur la provenance de la nourriture, faire vivre une expérience authentique d’agriculture aux élèves, susciter leur intérêt pour le métier, leur donner un sens des responsabilités et de l’organisation ainsi que calmer l’anxiété et le stress qu’ils pourraient vivre, grâce à la zoothérapie. « Pour nous, avoir un petit poulailler, ça nous permettrait de faire des activités authentiques, des formations en lien avec les poules et des choses différentes que dans la salle de classe », a déclaré M. Desmarais lors de la présentation. Un partenariat avec une fermière de la région a été établi afin qu’elle prête douze de ses poules à l’Académie de la Seigneurie.

1 Themunicipal council of the Village of Casselman approved the installation of a chicken coop as part of a pilot project at l’Académie de la Seigneurie in Casselman. The pilot project should be launched next spring. —photo Caroline Prévost

CSDCEO : président et vice-président réélus

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613-443-2741 • Fax.: 613-443-1865

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca

François Bazinet (ci-dessus à gauche) a récemment été réélu sans opposition comme président du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO). M. Bazinet œuvre dans le milieu scolaire depuis 43 ans et en politique scolaire depuis 2010. « Travailler pour la réussite et le bien-être des élèves est au cœur de notremandat éducatif. Ensemble, les membres du personnel du conseil scolaire et les membres de la table politique conjuguent leurs efforts pour mettre en place des stratégies et des initiatives innovantes afin de bien préparer les jeunes de nos écoles catholiques de langue française à oeuvrer dans le monde de demain », a déclaré M. Bazinet. Roger Chartrand (à droite), conseiller scolaire depuis 17 ans, a été réélu comme vice-président. Également élu sans opposition, il s’agit d’un quatrième mandat à la vice-présidence pour M. Chartrand qui représente la municipalité d’Alfred-Plantagenet. — photos fournies

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

Classées • Classified: pubreflet.news@eap.on.ca

www.editionap.ca

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Appui important de 417 Bus Line à La Cité

tenu à remercier l’entreprise de Casselman. « Je remercie 417 Bus Line de croire en notre projet et notre engagement pour la réussite étudiante. La Place sera un lieu de cocréa- tivité et de collaboration hors du commun où les expériences d’apprentissage seront au cœur des projets. La Place sera l’endroit parfait pour les créations artistiques et vir- tuelles et les rassemblements employeurs- étudiants », a-t-elle souligné. Afin de reconnaître le don de 417 Bus Line Ltd, le collège nommera une salle de classe en son honneur. Cette dernière portera le nomde l’entreprise pour les dix prochaines années. Your message travels farther with us. ADVERTISE WITH US.

417 Bus Line has committed $25,000, or $5,000 per year for the next five years, to Fondation de La Cité. Above, brothers Yvon, Marc, Mario and Gilles Laplante, owners of 417 Bus Line, accompanied by ChristianeMatte, director of the Fondation de La Cité. —photo submitted

L’entreprise 417 Bus Line s’est engagée à verser la somme de 25 000 $, soit 5000 $ par année pour les cinq prochaines années, à la Fondation de La Cité. Annoncé le 7 décembre dernier, cemon- tant sera versé dans le cadre de la Campagne majeure de financement « Innover, Créer, Exceller » de La Cité, et il sera dédié au nou-

veau pavillon de technologie immersive du collège, La Place. Ayant à cœur l’innovation, l’entreprise a choisi d’appuyer la relève par le biais de ce projet d’infrastructure. « Lorsqu’il est possible de contribuer financièrement, nous sommes toujours fiers de soutenir les associations ou les institutions qui nous

tiennent à cœur, comme le collège La Cité. Nous avons toujours appuyé la jeunesse, car ils sont nos dirigeants de demain. Investir dans La Place, c’est investir dans un pro- jet qui répondra aux besoins grandissants du collège et de la relève », a indiqué Marc Laplante, vice-président de 417 Bus Line Ltd. Lise Bourgeois, présidente de la Cité, a

Tel. : 1-613-443-2741

Par sa richesse de caractère, il a su transmettre à ses employés ses valeurs d’honnêteté et de travail acharné tout au long de sa présence en tant que président de Dupuis Ford Lincoln, jusqu’à sa retraite en 2010. Son appui, son écoute et son énergie communicative contribuaient à établir un climat de confiance parmi ses employés qui formaient ainsi une grande famille dynamique. Donald était passionné par le domaine de l’automobile et a toujours eu à cœur le bien-être de ses employés et clients. On se souviendra longtemps de ce grand homme, un modèle d’inspiration et de courage pour tous! - L’équipe de Dupuis Ford Lincoln C’EST DANS UN ESPRIT DE GRATITUDE QUE NOUS RENDONS HOMMAGE À DONALDDUPUIS , UNHOMME DE TÊTE ET DE CŒUR.

603, ch. St-Isidore, Casselman ON K0A 1M0 613-764-2994 • 1-800-461-2886 • www.dupuisford.com

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Des marchés de Noël à Embrun et à Saint-Albert

FINI LES CADEAUX » QUÉTAINES « OFFREZ LES SPECTACLES DU MIFO !

Les résidents d’Embrun et de Saint-Albert ont eu l’occasion, au cours des deux derniers weekends, de faire des achats locaux pour Noël. La Foire artisanale d’Embrun, qui a eu lieu les 2 et 3 décembre derniers, était organisé par Sylvain Duperron, le résident d’Embrun, ainsi que par sa femme, Patrice Guernon. Plus de 40 exposants étaient présents et l’évènement a permis d’amasser 1000 $ qui seront remis à des organismes de la région dont, entre autres, la Banque alimentaire Bons Voisins. —photo Caroline Prévost

JEUNESSE

FRANÇOIS BELLEFEUILLE 12 JANVIER /18

IRÈNE SUR MARS 1 er FÉVRIER /18

PATRICE MICHAUD 10 FÉVRIER /18

CHARLY DANS LE DÉSERT 10 FÉVRIER /18

JEUNESSE

DANIEL BÉLANGER 2 MARS /18

PIERRE HÉBERT 10 MARS /18

FREDO 15 MARS / CONGÉ DE MARS

RACE 21 MARS /18

MÉLISSA OUIMET 6 AVRIL /18

DANIEL LAVOIE 21 AVRIL /18

BABY-SITTER 26 AVRIL /18

Femmes en Art présente son exposition Laisser vivre Le collectif Femmes en Art est un regroupement de huit artistes peintres de l’Est ontarien (Rockland, Wendover, Plantagenet et Casselman). Elles présentent un ensemble d’œuvres diversifiées par les médiums et les techniques utilisées. Le collectif présentera son exposition Laisser vivre à la Galerie Eugène-Racette du MIFO, du 1er décembre 2017 au 7 janvier 2018. Pour de plus amples renseigne- ments : Francine Jolicoeur-Séguin, 613-405-0531. Le Salon de Noël de Saint-Albert a, quant à lui, eu lieu durant le weekend du 9 et 10 décembre au Centre communautaire de l’endroit. Pour l’occasion, 44 artisans avaient leurs kiosques, 75 enfants ont visité le père Noël, qui était sur place samedi matin, et un brunch a été servi à 130 personnes dimanche matin. Le salon a permis d’amasser 4500 $ qui sera remis au groupe communautaire de Saint-Albert. — photo fournie

NOUVEAUTÉ

NOUVEAUTÉ

RÉAL BÉLAND 11 MAI /18

JÉRÉMY DEMAY 24 MAI /18

LAURENT PAQUIN 13 SEPTEMBRE /18

BRIGITTE BOISJOLI 2 NOVEMBRE /18

• » • » • » • » • » •

PRÉSENTÉS AU CENTRE DES ARTS SHENKMAN À ORLÉANS

BILLETS SUR MIFO.CA 613 580-2700 245, BOUL. CENTRUM

Bourget ON • À seulement 15 minutes d’Orléans • Communauté bilingue • Tranquillité de la campagne • Venez voir notre grand choix de lots (aucun fossé) PRÊT À CONSTRUIRE

19

613-487-2676 • 613-769-0851

G215134PM

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

D’Embrun à Paris en quelques minutes

Des élèves de l’École secondaire catholique Embrun ont transporté un public d’environ 200 personnes à Paris, le 1 er décembre dernier, lors d’un défilé de mode sous le thème Bienvenue à Paris . Pour l’occasion, les filles du cours de mode et stylisme de l’enseignante Isabelle Lecot, accompagnées de leur cavalier, ont défilé avec une centaine de robes de finissante, à la Maison des Arts d’Embrun. Selon Mme Lecot, ces élèves ont vécu « une expérience hors de l’ordinaire » et la Boutique Alliance Bridal, ainsi que Tocara Bijoux, ont contribué à leur faire vivre une telle expérience. —photo fournie

Figure skating in Embrun !

The 14 skaters of the new Synchro team of the Embrun Skating Club performed for the first time at the Synchro Showcase 2017, in Orléans, on December 3. The first figure skating team in Embrun is comprised of girls aged between 9 and 14 years old, who train together once a week. Sara Davidson and Jessilyn Chiasson coach these 14 skaters. On December 30, the team will perform at the Embrun Skating Club Holiday Show. — submitted photo

APPEL D'EXPRESSION D'INTÉRÊT CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST

pour OFFRE D’ESPACE COMMERCIAL pour relocaliser la succursale de la bibliothèque publique à Embrun d’ici la fin 2020 ou POUR LA VENTE DE TERRAIN(S) pour une projet de construction de la succursale de la bibliothèque publique à Embrun Contexte municipale : D’ici la fin de 2020, la municipalité de Russell doit trouver un nouveau local pour accueillir la succursale de la bibliothèque publique d’Embrun. Objet : Par conséquent, la municipalité invite les promoteurs d’espaces commerciaux ou propriétaires de terrain intéressés à soumettre leur proposition pour un bail ou une vente de terrain pour un déménagement éventuel de la bibliothèque dans les limites du village d’Embrun. Les promoteurs ou propriétaires doivent soumettre des offres qui sauront satisfaire les stipulations et critères énumérés dans l’annexe A de l’appel d’expression d’intérêt, disponible à www.russell.ca . Confidentialité : La municipalité considère cet expression d’intérêt comme étant de l’information confidentielle qui sera utilisée uniquement dans le cadre de ce projet. Toutes les questions concernant cet expression d’intérêt doivent être adressées par courriel ou par télécopieur à : Jean Leduc Directeur général Municipalité de Russell 717 rue Notre-Dame, Embrun, Ontario, K0A 1W1 Courriel : jeanleduc@russell.ca Télécopieur: 613-443-1042 Boîte vocale : 613-443-3066 poste 2336 Date de fermeture pour réponse à l’appel d’expression d’intérêt : La municipalité de Russell acceptera les propositions des promoteurs et/ou propriétaires jusqu’à 15 heure le vendredi 18 janvier 2018.

for COMMERCIAL SPACE to relocate the public library branch in Embrun by the end of 2020 or FOR THE SALE OF LAND for a construction project of the public library branch in Embrun Municipal context: By the end of 2020, the municipality of Russell must find a new space for the Embrun Public Library branch. Subject: As a result, the municipality is inviting promoters of commercial space or interested landowners to submit their proposal for a lease or sale of land for a possible relocation of the library within the boundaries of the village of Embrun. Promotors or landowners must submit bids that meet the stipulations and criteria listed in Appendix A of the Call for Expression of Interest, available at www.russell.ca . Confidentiality: The municipality considers this expression of interest as confidential information that will be used solely for this project. Any questions regarding this expression of interest should be addressed by email or fax to: Jean Leduc Chief Administrative Officer Township of Russell 717 Notre-Dame St., Embrun, Ontario, K0A 1W1 Email: jeanleduc@russell.ca Fax: 613-443-1042 Voice mail: 613-443-3066 extension 2336 Deadline for response to the call for this Expression of Interest: The Municipality of Russell will accept promotors’ and/or landowners' proposals until 3:00 pm on Friday, January 18, 2018, inclusively.

Succès pour la Guignolée de Casselman

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Don de 1000 $ au Club Optimiste

1 La Banque Scotia de Casselman a remis un don de 3000 $ à la Guignolée de Casselman, le 15 décembre dernier. Cette année, l’évènement, qui s’est tenu le 10 décembre, a mobilisé près de 150 bénévoles et permettra de remettre plusieurs paniers aux gens dans le besoin. « Tant les gens qui donnent que les gens qui collectent ont fait part d’une belle générosité », a indiquéMichelle Houle, présidente du comité Guignolée Casselman. Elle a également tenu à « remercier toutes les personnes, les clubs sociaux, les organismes et les commerces qui, par leurs contributions sous différentes formes, font un succès de l’ é dition 2017 », et a également souligné l’engagement du personnel de la Banque Scotia. De gauche à droite, on reconnait deux représentantes du service à la clientèle de la Banque Scotia de Casselman, Françoise Laflèche et Véronique Godard, une bénévole de Guignolée Casselman, Lucienne Léger, la présidente du comité Guignolée Casselman, Michelle Houle, et la directrice de la Banque Scotia de Casselman Sylvie Bazzana. —photo fournie

Lors de la dernière représentation du spectacle Opti-SHOWen novembre dernier, Alain Lanthier, président et propriétaire de Services Financiers Lanthier, à Embrun, a annoncé qu’il remettait 1000 $ au Club Optimiste d’Embrun. C’est le 4 décembre dernier que Services Financiers Lanthier a officiellement remis ce don. « Nos jeunes, c’est notre avenir et il faut s’en occuper, a-t-il déclaré. S’ils s’en vont dans la bonne direction, c’est un plus pour tout le monde », a indiqué M. Lanthier pour expliquer sa motivation. Sur la photo, on reconnaît Manon Lanthier, copropriétaire de Services Financiers Lanthier, Philip Benoit du Club Optimiste d’Embrun ainsi qu’Alain Lanthier, copropriétaire de Services Financiers Lanthier. —photo Caroline Prévost

78% OFF! 2L Canadiana sauté pan with cover. List: $156.00.

76% OFF! 3L Canadiana casserole with cover. List: $165.00.

$34 99

$39 99

69% OFF! 30cm/12” non-stick Catering fry pan. List: $119.99.

40% OFF! Apple peeler/corer. Available in silver, green, or black. List: $29.99.

$36 99

$17 99

75% OFF! Our UltraCuisine Granite 12pc cookware set features a heavy gauge 18/10 stainless steel construction and a fry pan with our toughest, most durable 3-coat non-stick system. Durable enough for professional kitchens, ergonomic riveted handles, a distinctive polished finish, and a thick encapsulated base. Induction compatible and backed by our 25 year warranty. Set includes: 1.5L, 2L, 3L saucepans, 8L stock pot, 4L casserole, 25cm/10” non-stick granite fry pan, 3L steamer, and 5 vented tempered glass lids. List: $799.99. $199 99

33% OFF! 16” baking stone with rack. List: $29.99.

33% OFF! Salad spinner with shaker - yellow. List: $29.99. $19 99

$19 99

ON NOW THROUGH DECEMBER 31 ST ONLY AT:

RUSSELL Barry’s Home Hardware 120 Craig Street

Not all locations open Sunday. Quantities limited, please be early. Sale items may not be exactly as shown.

PORTRA I T • PROF I LE Aurèle Constantineau, pompier pendant 40 ans CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

aventure et ce n’est qu’aujourd’hui, plus de 40 ans après, qu’il réalise qu’il a fait carrière dans le domaine. « Je n’ai jamais pensé à où jem’en allais. C’est après 20 et 30 ans que j’ai commencé à réaliser que j’avais fait carrière là-dedans. » En 40 ans, M. Constantineau a pu ob- server plusieurs changements au sein du Service des incendies. « Le plus gros chan- gement que j’ai vu, c’est dans l’habillement, la protection que le pompier porte. Dans le temps, c’était une paire de grandes bottes, un grandmanteau, un chapeau en plastique. Le manteau, ça brûlait très facilement. Il pouvait prendre en feu et le casque pouvait fondre! Aujourd’hui, ça prend énormément Aujourd’hui, la caserne de pompiers de Limoges porte le nom d’Aurèle Constanti- neau. « J’en suis très honoré », a-t-il confié à propos du fait que l’édifice ait été nommé en son honneur. « Ils ont même nommé une rue en mon nom ! » Ce sont d’ailleurs des élèves de l’École élémentaire catholique Saint-Viateur qui avaient proposé qu’une rue soit nommée Constantineau. Cela a fait comprendre à M. Constan- tineau à quel point il est apprécié dans sa communauté et particulièrement auprès des jeunes. « Je n’ai jamais réalisé tout l’impact que j’avais fait dans la communauté jusqu’à ce que j’aille dans les écoles. Les enfants me le disent : ‘Aurèle, tu viens assez souvent, tu es toujours là, tu t’impliques !’ Moi, je ne m’aperçois pas de ça, c’est naturel et j’ai du plaisir enmême temps », a-t-il souligné. « Pour moi, donner dans ma communauté et puis ensuite voir comment les gens ont apprécié ça, ça n’a pas de valeur. » Aujourd’hui âgé de 71 ans, Aurèle Constantineau continue de pratiquer le sport qui le passionne depuis toujours : le hockey. Ce sport, il le pratique depuis son tout jeune âge et a toujours occupé la po- sition de gardien de but. Il a d’ailleurs joué dans une équipe de niveau Junior A, où il a eu l’occasion d’affronter Jacques Plante, ancien gardien des Canadiens deMontréal. Désormais, il se retrouve sur la de chaleur pour que ça brûle. » Caserne Aurèle Constantineau

pliquer au sein de sa paroisse. Maintenant qu’il est à la retraite, tant de son emploi au gouvernement que du Service des incendies de la municipalité de La Na- tion, Aurèle Constantineau souhaite prendre la vie au jour le jour. Il se considère très

chanceux d’être en bonne santé et d’avoir l’énergie nécessaire pour faire les activités qu’il aime. Bien qu’il n’ait pas de plan pré- cis, il passera certainement des moments de qualité avec sa famille, dont ses deux petits-enfants.

Quand Aurèle Constantineau est devenu pompier volontaire à la caserne de Limoges en janvier 1976, il ne se doutait certainement qu’il ne raccrocherait son uniforme qu’une quarantaine d’années plus tard. Pourtant, M. Constantineau a bel et bien passé 41 ans de sa vie à servir sa commu- nauté commemembre du Service des incen- dies à Limoges. Des années qui ont passé comme un coup de vent, un peu comme l’homme lui-même. Dès son arrivée à la caserne de Limoges, M. Constantineau a rapidement gravi les échelons qui l’ont mené au poste de chef pompier de cette caserne. « Je suis devenu pompier et, à l’intérieur d’environ huit mois, je suis passé de pompier à capitaine, à ce- lui qui donnait la formation, à sous-chef et à chef », s’est-il rappelé dans un entretien avec Reflet – News. « Je n’avais pas beau- coup d’expérience, mais ils ont vu que jeme portais toujours volontaire et que je prenais le leadership ! » Depuis, M. Constantineau a été chef ad- joint du Service des incendies de la muni- cipalité de La Nation. Il a aussi œuvré en tant que coordinateur des Comtés unis de Prescott et Russell pour les incendies, pen- dant plusieurs années. La vie de pompier d’Aurèle Constantineau a commencé au même moment où la pre- mière station de pompiers de Limoges voyait le jour, en 1976. L’homme, natif de Moose Creek, était alors employé à la fonction pu- blique du Canada et résident de Limoges depuis deux ans seulement. À l’époque, deux raisons l’avaient motivé à poser sa candidature. D’abord, comme son garçon n’avait alors que six mois, il a jugé qu’il serait très avantageux pour lui d’en apprendre davantage sur les diverses mesures de sécurité. « Quand ils ont demandé, au mois de janvier 1976, pour des pompiers, je savais qu’il n’y avait pas de pompiers à Limoges. À l’époque, mon garçon avait sixmois, alors j’ai pensé ‘il y a quelqu’un qui est prêt à me donner une formation pour devenir pompier ! Il n’y a personne qui connaît ma maison autant que moi et j’ai ma famille à protéger, alors je veux être pompier !’ » Puis, alors qu’il avait environ 11 ans, son voisin, un certainM. Ménard qui était pompier, lui avait offert un cadeau. Ce ca- deau l’avait beaucoup marqué. « Dans ce temps-là, les pompiers ra- massaient les jouets usagés ou brisés, les peinturaient et les arrangeaient. M. Mé- nard m’a dit : ‘Aurèle, je veux que tu arrêtes à la caserne. J’ai deux ou

When Aurèle Constantineau became a volunteer firefighter in Limoges in January 1976, he certainly did not suspect that he would still be at the station in 2017. Today, Limoges Fire Station bears his name in honour of his years of service. “For me, it was all about serving the community,” he said, “and now seeing how much everyone appreciated it is just priceless.” He is seen above with grandchildren Sydney, 6, and Owen, 9. — submitted photo

EAP, éditeur de journaux à Lachute au Québec, ainsi qu’à Hawkesbury, Rockland et Embrun, en Ontario, est à la recherche d’un JOURNALISTE pour les régions de Lachute et Hawkesbury

glace trois fois par semaine, alors qu’il garde les buts d’une équipe constituée d’hommes ayant plus de 70 ans Sinon, l’homme aime également aller à la pêche, travailler autour du chalet de sa fille, voyager avec sa femme ainsi q u e s’im-

En collaboration avec le directeur de l’information, le candidat sélectionné devra :

• effectuer les recherches et rédiger des articles sur une variété de sujets, • effectuer des entrevues et rédiger des portraits inspirants sur des leaders et d’autres membres de la communauté, • travailler de près avec les membres de la communauté et entretenir de bonnes relations, obtenir de l’information ainsi que des photos pour les journaux imprimés et nos plateformes électroniques, • couvrir différents événements, prendre des photos, faire des vidéos, mettre à jour le site Web et effectuer d’autres tâches, selon les besoins.

trois cadeaux et je pense que tu aimerais ça, pour toi et tes frères’. J’y suis donc allé et quand je suis arrivé, j’ai vu qu’il y avait un train à vapeur électrique. Je l’ai pris pour mes frères. Et je n’ai jamais oublié ce que les pompiers ont fait pour moi et pour la communauté. Quand j’en ai eu l’opportunité, je me suis dit ‘je vais remettre à ma communauté ce qu’elle m’a donné !’ » M. Constantineau est donc entré de plain-pied dans cette

Le candidat sélectionné devra être enmesure de rédiger en français et en anglais.

Ce poste à temps plein est disponible immédiatement.

Veuillez faire parvenir votre CV au Directeur de l’information, François Legault, francois.legault@eap.on.ca. Pour de plus amples renseignements : 1-613-443-2741

L’emploi du masculin pour désigner des personnes n’a d’autres fins que celle d’alléger le texte.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48

Made with FlippingBook - Online magazine maker