Elevate December 2016 | Air Serbia

VAŠ PRIMERAK - YOUR COPY TO KEEP

The inflight magazine of Air Serbia

ČEKAMO PONOĆ U NJUJORKU WE’RE AWAITING MIDNIGHT IN NYC KAKO NASTAJU KOSTIMI U NARODNOM POZORIŠTU / HOW COSTUMES ARE MADE AT THE NATIONAL THEATRE ORIGINALNI POKLONI IZ SRBIJE /ORIGINAL GIFTS FROM SERBIA PRIČA O ULIČNIM SVIRAČIMA / STORY OF STREET MUSICIANS PLUS ULIKS FEHMIU MILOŠ TEODOSIĆ LENA KOVAČEVIĆ MILUNKA SAVIĆ

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

2 |

| 3

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

4 |

| 5

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

6 | 4 |

Dragi gosti, Naša najbolja godina do sada

Dear Guests, Our biggest year yet

Protekla 2016. godina predstavlja neverovatno putovanje za Er Sr- biju, a sa zimskim raspustom i Novom godinom pred nama, pravo je vreme i sjajna prilika da se napravi pregled svega onoga što smo po- stigli. Ove godine smo proširili našu mrežu na 44 grada, uveli erbas A330 u flotu i značajno poboljšali sve naše usluge. Ipak, dan koji bih posebno izdvojio jeste četvrtak 23. jun, kada je poleteo naš prvi let za Njujork. U danima kakvi su ovi pred nama, kada mnogi putuju da vide svo- je voljene, još je očiglednije kolike su prednosti koje donose redovni le- tovi do Severne Amerike. Mi smo sada jedini avio-prevoznik iz jugoistočne Evrope koji nudi transatlantske letove za SAD, ali time naši ciljevi nisu do kraja ispunjeni. Želimo da to putovanje sa nama za vas bude najudobnije moguće i da let za Njujork bude nezaboravno iskustvo. U Er Srbiji smo se zato potrudili da obratimo pažnju i na najsitnije detalje. U našem A330 imamo biznis klasu sa 18 komfornih sedišta ko- ja mogu da se izvuku u ležaj ako želite da spavate, a la carte obroke po želji putnika, internet vezu u avionu, pa čak i specijalno obučenu posa- du - Sky Au Pair, osoblje koje pomaže porodicama sa decom. Ovo naše nastojanje odnosi se i na regionalne letove, pa smo ove godine pokrenuli Elevate Play, striming servis za zabavu, u svim avioni- ma A319 i A320 naše flote. Instaliranjem ove aplikacije na smart telefonima ili tabletima, dobi- jate pristup velikom izboru filmova, TV serija i muzike u kojima možete uživati na putu do svog odredišta. Ima tu ponešto za svakog člana po- rodice, a sadržaj je dostupan i na engleskom i srpskom jeziku. U 2017. godini planiramo još mnogo uzbudljivih i sjajnih poboljša- nja naših usluga. Pre svega, predstoji nam prelaz na Sabre sistem, vr- hunsku IT platformu koja se primenjuje u avio-industriji. To ce označi- ti veliku promenu za naše poslovanje, ali što je još važnije, vama, našim gostima, pružice više opcija za rezervacije karata i mnogo ličnije i bolje iskustvo na putovanjima. Ovakve pametne investicije su deo našeg plana da osiguramo bu- duci uspeh i rast Er Srbije. Hteo bih da vam poželim srećan Božic (ukoliko u decembru slavi- te ovaj praznik) i srećnu i prosperitetnu Novu godinu. Hvala što ste oda- brali da letite Er Srbijom i nadam se da cete uživati u ovom putovanju.

2016 has been an incredible journey for Air Serbia and with the winter holidays here and the New Year in sight, it’s a great time to take stock of what we have accomplished. This year we expanded our network to 44 cities, welcomed an Airbus A330 into our fleet and improved our services across the board. But the day that stands out for me especially is Thursday 23 June, when our first flight took off for New York. It’s times like this, when many of us are travelling to see loved ones, that the benefits of having non-stop flights to North America shine through. We are now the only carrier offering transatlantic flights to the United States from Southeast Europe, and while that sets us apart, it is our focus on making your journey with us comfortable that really makes the flight special. At Air Serbia we have made it a point to pay attention to the fin- er details. That is why on our A330 we have a Business Class cabin with 18 comfortable seats that lie flat when you want to sleep, à la carte Dine on Demand meals, inflight internet connectivity and even special- ly-trained cabin crew – Sky Au Pairs – who help families with kids. This focus extends to our regional flights, too, which have this year seen the launch of our streaming entertainment service – Elevate Play – across the A319/320-family fleet. Installing the app on your smartphone or tablet opens up a wide catalogue of films, TV shows and music that you can enjoy en route to your destination. There’s something for every member of the family and the content is both in English and Serbian. We have many more exciting enhancements planned for 2017, chief of which is our upcoming move to the Sabre system, a cut- ting edge IT platform used in the aviation industry. It will mark a step- change for our business and even more importantly, for our guests by providing you with more booking options and a more personalized travel experience, as an example. Making such smart investments is all part of our plan to ensure the future growth and success of Air Serbia. I would like to wish you a Merry Christmas (if you celebrate it in December) and a happy and prosperous New Year. Thank you for choosing to fly with Air Serbia and I hope you enjoy this journey.

Dane Kondić, Generalni direktor Er Srbije

Dane Kondić Chief Executive Officer Air Serbia

| 7

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

8 |

| 9

The inflight magazine of Air Serbia

58

Scena je najlepši modni događaj / The stage is the most beautiful fashion event

Sadržaj / Inside Aktuelno / Happenings Kultura i moda / Culture & fashion

Poslužite se / Dine & Wine

Na putu / On the road 16

18

44

93

Amsterdam Prvi bar za mamurluk / Amsterdam World’s first hangover bar Kopenhagen Muzej posvećen Andersenu / Copenhagen Museum dedicated to Andersen Atina Ponovo otvorena Kula vetrova / Athens Tower of the Winds reopened

Četiri decenije od kultnog filma Martina Skorsezea / 40 years of Martin Scorsese’s cult film Duh Džona Lenona živi u Njujorku / The spirit of John Lennon lives on in New York Ciglana , hot spot elitnog andergraunda / Ciglana, hot-spot of the underground elite Ritam grada Virtuozi s asfalta / Rhythm of the town Virtuosos on asphalt

Da li ste za koktel iz šejkera najboljeg barmena na svetu? / Fancy a cocktail from the shaker of the world’s best bartender? Najbolji šefovi Srbije preporučuju novogodišnji meni / Serbia’s best chefs

18

50

Lena putuje sa nama / Lena is travelling with us

96

20

66

recommend their New Year’s menu

28

88

Svetske premijere / World premieres

Foto-montaža na naslovnoj strani: Nenad Točilovac Cover page photo manipulation by Nenad Točilovac

56

Novogodišnji koncert u Beču / Vienna’s New Year’s concert

10 |

| 11

The inflight magazine of Air Serbia

52

Božićne lampice obasjavaju Evropu Christmas lights illuminate Europe

Sadržaj / Inside Inspiracija / Inspiration Putovanje i avantura / Travel and adventure

Vodič / Guide

72

32

28

Pet mesta o kojima svi pričaju / Five places that everyone talks about ČEKAMO 2017. Neka odbrojavanje počne / WAITING FOR 2017 Let the countdown begin

Žena ratnica Milunka Savić / Lady warrior Milunka Savić

Ovog meseca u Beogradu… /This month in Belgrade …

78

36

72

Srpski običaji kad ih ilustruje Amerikanka / Serbian customs when illustrated by an American

Poklonite najoriginalnije iz Srbije / Give the most original gifts from Serbia

106

Intervju / Interview Miloš Teodosić

102

40

84

MOJ NJUJORK Glumac Uliks Fehmiu / MY NEW YORK Actor Uliks Fehmiu

Dejana Bačko, slikarka rođena bez ruku / Dejana Bačko, painter born without arms

Deril Klulou: Stranac u Beogradu / Daryl Clewlow: a stranger in Belgrade

Er Srbija u fokusu / Air Serbia close up 114 ― 137 Aerodrom Nikola Tesla: Premijum salon otvoren za putnike Nikola Tesla Airport: Premium lounge now open for travellers, Uspešno završena inicijativa za razvoj tenisa Time called on highly successful tennis initiative, Sjajna godina za Etihad i partnere Great year for Etihad Airways Partners, Zbog čega letovi iz Srbije do Amerike traju duže od onih u obrnutom smeru Why flights from Serbia to America take longer than flights in the opposite direction, Uticajni bloger iz Amerike o Er Srbiji: Fantastičan let do Njujorka Top American blogger writes about Air Serbia: Great flight to New York, Alitalia: U ekonomskoj klasi usluge više klase Alitalia: Get an upgrade if you want to travel in a superior class, Etihad: Luksuzni kompleti za ličnu negu Etihad: New designs to business class amenity kits, Etihad : Nova mobilna aplikacija za androide Etihad: New android app for smartphones

12 |

| 13

The inflight magazine of Air Serbia Glavna i odgovorna urednica / Editor in chief Jelena Isaković

Autor ove fotografije je Martin Stamenković, Čačanin od 16 leta. Profesionalni foto- aparat dobio je tek ove godine, a onda i nagradu za najboljeg mladog fotografa na svetu. Zlatnu medalju na svetskoj izložbi mladih autora u Luksemburgu osvojio je za fotografiju Brat . The author of year old from Čačak. He received a professional camera this year and immediately won the award for the best young photographer in the world. He won this photo is Martin Stamenković, a 16- gold medal at the world exhibition of young photo artists in Luxembourg for his photograph "Brother".

Materijali objavljeni u ovom izdanju vlasništvo su izdavača ili Er Srbije i ne mogu se reprodukovati bez pisanog odobrenja izdavača. Stavovi izneti u tekstovima su stavovi autora i ne mogu se dovoditi u vezu sa Er Srbijom ili izdavačem. Izdavač i Er Srbija odriču se odgovornost za sadržaj oglasa. All material is copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and cannot be related to Air Serbia. Air Serbia does not accept responsibility for advertising content. Air Serbia Review - besplatno na svim letovima Er Srbije / Air Serbia Review - free of charge on all Air Serbia ights / CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд • 659 • ELEVATE : the inflight magazine of Air Serbia / glavni i odgovorni urednik Jelena Isaković. - 2014 (avg.)- . - Beograd : Ringier Axel Springer Srbija, 2014 - (Subotica : Rotografika). - 27 cm • Mesečno. - Tekst uporedo na srp. i engl. jeziku. - Je nastavak: Air Serbia Review • ISSN 2466-4073 • Elevate (Beograd) • COBISS.SR-ID 222113804 • Copyright 2013 © Air Serbia All rights reserved Distribucija / Distribution Besplatno na svim letovima Er Srbije Free of charge on all Air Serbia flights Izvršne urednice / Executive Editors Jelena Pantović, Katarina Sretenović Direktor fotografije / Photo Director Slobodan Pikula Dizajn i lejaut / Design and layout Goran Ratković, Milan Jovičić, Jelena Nalbantjan Fotografije / Photography Vladislav Mitić, Zoran Lončarević, Petar Marković, Goran Srdanov, Vesna Lalić Foto agencije / Photo agencies Profimedia, Getty Images, iStock Lektori / Copy editing Bojana Đurić, Nebojša Nestorović Prevod na engleski / Translation to English Mark Pullen Lektor za engleski / English Copy Editing Mark Pullen Oglašavanje / Advertising Media Impact Srbija Goran Radulović, direktor prodaje za specijalne projekte / Sales Manager for special projects goran.radulovic@mediaimpact.rs, elevate@mediaimpact.rs Urednički odbor Er Srbije / Air Serbia Editorial Committee Arsen Rudan, Đorđe Vukotić Izdavač / Publisher Ringier Axel Springer Srbija Žorža Klemansoa 19, 11000 Beograd elevate@ringieraxelspringer.rs Generalni direktor Ringier Axel Springer Srbija / CEO Ringier Axel Springer Serbia Jelena Drakulić Petrović Direktor izdanja / Publishing Director Sreten Radović Štampa / Print Rotografika Subotica

Saradnici

U ovom broju / This issue’s contributors

Aleksandra Dinić nam je sa lica mesta donela dve priče o prazničnoj atmosferi u najuzbudljivijem gradu sveta. U Njujork je stigla pre devet godina i odmah ušla u najznačajniji modni krug tog grada. Danas radi na poziciji biznis menadžera za Celine u prestižnom Bergdorfu . Aleksandra Dinić has brought us two great stories about the festive atmosphere in the world’s most exciting city. She arrived in New York nine years ago and immediately entered the city’s most important fashion circle. Today she works as a business manager for Celine at the prestigious Bergdorf department store.

Uliks Fehmiu je pozorišni i filmski

Ema Fik , Amerikanka iz Luizijane, došla je u Srbiju da predaje engleski, a napustila ju je kao putujući kulturni ilustrator. Naša ćud, naš način života i naši običaji toliko su pomerili 25-godišnju devojku da je promenila životni poziv. Emma Fick , an American lady from Louisiana, came to Serbia to teach English, and left it as a travelling cultural illustrator. Our temperament, our way of life and our customs so moved this 25-year-old that she changed her life’s calling.

Miloš Janošević iz Beograda na takmičenju barmena u Japanu uspeo je da napravi najbolji koktel. Njegov Uranage je pobedio najviše zahvaljujući sastojku koji je Miloš sam napravio – likeru od maline. Za dobar koktel, kaže, nije važno samo šejkovanje pića, važna je i atmosfera. Miloš Janošević is Belgrader who earned the title of the best cocktail maker at a competition of bartenders in Japan. His “Uranage” won thanks mainly to an ingredient that Miloš made himself: raspberry liqueur. For a good cocktail it is not only important how the drink is shaken, he says, but also the atmosphere…

glumac koji već godinama živi u Njujorku i snima filmove u Srbiji. Sin je slavnog glumačkog para Bekima Fehmijua i Branke Petrić, a sa nama je u ovom broju podelio neke od razloga zbog kojih voli Njujork. Uliks Fehmiu is a theatre and film actor. He has been living in New York for years, while making films in Serbia. Uliks is the son of famous acting couple Bekim Fehmiu and Branka Petrić. He shared with us some of the reasons why he likes New York so much.

Godina izlaženja / Anoo XLII Broj / Issue No. 276 Naslovna strana / Cover Nenad Točilovac

14 |

Energoprojekt is a complex business system, integrating 10 companies with headoffice in Belgrade as well as over 30 companies worldwide. Energoprojekt is active in the fileds of energy generation, transmission and distribution, infrastructure, building construction, water management and environmental protection, industry, information technologies and insurance. The synergy of knowlegde, business competition and experience, supported by the impressive reference list of completed projects and clients in the country and almost 80 countries in the world, is the main adventage and the key of success of ENERGOPROJEKT GROUP. Energoprojekt je složen poslovni sistem koji obuhvata 10 kompanija sa sedištem u Beogradu i preko 30 kompanija u svetu. Energoprojekt je aktivan u oblastima proizvodnje, transporta i distribucije energije, infrastrukture, visokogradnje, vodoprivrede i zaštite životne sredine, industrije, informacionih tehnologija i osiguranja. Sinergija znanja, poslovne kompetencije i iskustva, potkrepljena impresivnom listom realizovanih projekata i klijenata u zemlji i skoro 80 zemalja sveta, glavna su prednost i ključ uspeha SISTEMA ENERGOPROJEKT.

We wish you and your family a Merry Christmas and a Happy New Year Vama i Vašoj porodici želimo Srećnu Novu godinu i Božićne praznike 2017

12, Mihailo Pupin Boulevard, 11070 Belgrade, Serbia, Tel: (+381 11) 310 11 11 www.energoprojekt.rs

| 15

Na putu / On the road

Lena Kovačević ŠTA UVEK NOSIŠ SA SOBOM? WHAT DO YOU TAKE ONBOARD? Tekst / Words: Katarina Sretenović Fotografije / Photography: Dušan Milenković

ŠTA VOLIŠ U BEOGRADU? • Zvezdara teatar, u njemu sam odrasla. • Restoran Zlatni bokal , za njega me vezuje porodična istorija. •  Dorćol i 25. maj, jer sam tu živela i išla u školu. Za Dor- ćol me vezuje mnogo pri- jatelja. Sve svoje sastanke i dalje volim da zakazujem na Dorćolu. • M anastir Vavedenje i Crkva Svetih apostola Petra i Pa- vla, zato što su fantastično

they are fantastically situa- ted in the greenery of Bel- grade and in the moment you feel like you are far away from the city. • The Ethnographic Museum is really special and forei- gners should see it. • K arađorđeva Street, Be- ton hala – a place whe- re you can enjoy awaiting the evening and watch the sunset. • H ajd Park, in winter, when the snow falls. smeštene u zelenilu Beo- grada i na momenat ima- te osećaj da ste daleko od grada. • Etnografski muzej, koji je zaista poseban i stranci tre- ba da ga vide. • K arađorđevu ulica, Beton halu, mesto gde je lepo če- kati veče i gledati zalazak sunca. •  Hajd park, zimi, kada padne sneg

Imam jednu drvenu ikonu iz Hilandara, koja uvek putuje sa mnom. Obavezne su i slušalice za telefon zbog muzike, bočica termalne vode, dobar karmin, sveščica i hemijska. Telefon i tehnika mi to nikada neće za- meniti. Na put nosim i britanski Vogue i neku knjigu.

I have a wooden icon from Hilandar that always travels with me. It is also mandatory for me to take earphones for my smar- tphone, so I can listen to music. I also bring a bottle of thermal wa- ter, good lipstick and a little note- book and a pen. Technology will never replace that for me. I also take on the road a copy of the Bri- tish edition of Vogue and some bo- oks.

WHAT DO YOU LIKE IN BELGRADE? • Zvezdara Theatre – I grew up there.

• Zlatni bokal Restaurant – my family history links me to it. • The areas of 25. maj and Dorćol, because I lived and went to school there – I am connected to Dorćol by a lot of friends. I still like to arrange all of my meetings in Dorćol. • V avedenje Monastery and the Church of the Holy Apostles Peter and Paul –

Džez-pevačica i kompozitor; jedina pevačica s ovih prostora čija se muzika sluša na Sirijus radiju u Njujorku; njena pop-dens pesma Pick Up trenutno se emituje na regionalnom MTV kanalu. This jazz singer and composer is the on- ly singer from this region whose music can be heard on Sirius Radio in New York; her pop-dance song “Pick Up” is currently being broadcast on the regional MTV channel

16 |

| 17

TRENUTAK / FLASH

Amsterdam Prvi bar za mamurluk U holandskoj prestonici nedavno je otvoren Hangover bar , prvi bar za mamurluk u svetu. Ovo neobično mesto radi od petka do nedelje, a da biste u njega ušli, morate da budete pozitivni na alko–testu. Bar je pretvoren u zelenu oazu u kojoj svaki krevet ima svoj televizor, a u ponudi su i ceđeni sokovi puni vitamina, svež vazduh i video–igre, koji će vam pomoći da što lakše i brže prebrodite mamurluk. Jedino što u ovom inovativnom kafiću ne možete da poručite jeste alkohol.

Copenhagen Museum dedicated to Andersen The fairy tales of Hans Christian Andersen have been among the favourite reading materials of children for more than two centuries. It is for this reason that a museum dedicated to the life and works of this great Danish writer will soon be built in his hometown of Odense. The museum will actually be the extension of an existing building in that city, where visitors can learn more about Andersen’s life and travels. Amsterdam World’s first hangover bar Hangover Bar, the world’s first bar for those suffering from hangovers, opened recently in the Dutch capital. This unusual venue works from Friday to Sunday and in order to enter you have to test positive on a breathalyser test. The bar has been transformed into a green oasis in which every bed has its own TV, while the offer also includes squeezed juices packed with vitamins, fresh air and videogames, which will help you to overcome your hangover as easily and quickly as possible. The only thing you can’t order at this innovative café is alcohol.

Er Srbija leti 10 puta nedeljno iz Beograda za Amsterdam Air Serbia flies 10 times a week from Belgrade to Amsterdam

Kopenhagen Muzej posvećen Andersenu Bajke Hansa Kristijana

Andersena omiljene su dečje štivo već više od dva veka. Zato će u Odenseu, njegovom rodnom mestu, uskoro biti izgrađen muzej posvećen životu i delu ovog velikog danskog pisca. Muzej će zapravo biti nadogradnja na postojeće zdanje u tom gradu, u kojem su posetioci mogli da saznaju nešto više o Andersenovom životu i putovanjima.

Er Srbija leti pet puta nedeljno iz Beograda za Kopenhagen Air Serbia flies five times a week from Belgrade to Copenhagen

Stokholm Izložba kraljevskih venčanica

Stockholm Exhibition of royal wedding gowns This year marks 40 years since

Ove godine tačno je 40 godina otkada su se u stokholmskoj katedrali venčali švedska kraljica Silvija i kralj Karl Gustav XVI. U to ime u Kraljevskom dvoru u Stokholmu otvorena je izložba venčanica koje su nosile švedske kraljice i princeze u poslednje četiri decenije. Na izložbi je predstavljena i venčanica koju je davne 1976. godine nosila princeza Lilijan. Takođe je izložena i Diorova haljina u kojoj se udala kraljica Silvija, a izložba je otvorena do 12. marta sledeće godine.

Sweden’s Queen Silvia and King Carl Gustav XVI were married in Stockholm Cathedral. To mark this anniversary, the Royal Palace in Stockholm is hosting an exhibition of wedding gowns that have been worn by Swedish Queens and Princesses in the last four decades. The exhibition also presents the wedding dress worn in 1976 by Princess Lilian, while the Dior dress in which Queen Silvia was wed is also on display. The exhibition runs until 12 th March 2017.

Er Srbija leti šest puta nedeljno iz Beograda za Stokholm Air Serbia flies six times a week from Belgrade to Stockholm

18 |

| 19

TRENUTAK / FLASH

Moscow Russian winter festival Enjoy folk music concerts and various artistic performances at Moscow’s Izmaylovsky Park from 25 th December to 5 th January, as well as riding the Troika – special sledges that are pulled by three horses. The greatest attraction for tourists, however, is represented by an unusual ice sculpting competition. A selection of the most beautiful snowmen will also be held in Arbat Street, located in the Russian capital’s pedestrian zone.

Moskva Ruski zimski festival U moskovskom parku Izmailovo od 25. decembra do 5. januara možete da uživate u koncertima narodne muzike, raznim umetničkim performansima i vožnji trojkom. To su posebne sanke koje vuku tri konja, a najveću atrakciju za turiste predstavlja takmičenje u pravljenju neobičnih skulptura od leda. U Arbat ulici, koja se nalazi u pešačkoj zoni ruske prestonice, održaće se i izbor za najlepšeg Sneška Belića.

Er Srbija leti 11 puta nedeljno iz Beograda za Moskvu Air Serbia flies 11 times a week from Belgrade to Moscow

Atina Ponovo je otvorena Kula vetrova Prva meteorološka stanica na

Athens Tower of the Winds reopened

The world’s first meteorological station, better known as the Tower of the Winds in Athens, recently opened to visitors after nearly 200 years of work undertaken on its conservation and restoration by the Athens Archaeological Society. This antique white marble clock tower is located in the Plaka district and represents a combination of a sundial, hourglass, water clock and wind vane. Depicted in bas-relief at the top of the tower are eight Greek gods of wind, while its creator is believed to have been ancient Greek astronomer Andronicus of Cyrrhus.

svetu, poznatija kao Kula vetrova u Atini, nedavno je otvorena za posetioce posle skoro 200 godina rada Atinskog arheološkog društva na njenoj konzervaciji i restauraciji. Ova antička sahat–kula od belog mermera nalazi se u gradskoj četvrti Plaka i predstavlja kombinaciju sunčanog sata, klepsidre – vodenog sata i vetrokaza. Na vrhu kule u plitkom reljefu prikazano je osam grčkih bogova vetra, a njen tvorac je starogrčki astronom Andronik iz Kira.

Er Srbija leti 10 puta nedeljno iz Beograda za Atinu Air Serbia flies 10 times a week from Belgrade to Athens

Novi Rodoslov Grand Reserve wins gold in Italy Novi Rodoslov Grand Reserve osvojio zlato u Italiji V ino Rodoslov Grand Reserve 2012 Vinarije Aleksandrović osvojilo je zlatnu medalju na 12.

The Aleksandrović Winery’s 2012 Ro - doslov Grand Reserve wine has won a gold medal at the 12 th Emozioni dal Mon- do: Merlot e Cabernet Iniseme, thereby re - peating its achievement of two years ago, when the 2009 vintage won gold. This prestigious wine competition between competing varieties of Caber- net and Merlot had 235 registered partici- pating wines from 27 countries. Rodoslov wine is yet to develop in bottle form, thus the Aleksandrović Winery is enthusiasti - cally awaiting the world’s largest competi - tion in 2017.

Emozioni dal Mondo: Merlot e Caber- net Iniseme i tako ponovilo uspeh od pre dve godine, kada je zlato osvojila berba iz 2009. godine. Reč je o uglednom nadmetanju vina od sorti kaberne i merlo, za koje je bilo prijavljeno 235 vina iz 27 zemalja. Vinu Rodoslov tek predstoji razvijanje u boci, te Vinarija Aleksandrović sa ve- likim entuzijazmom očekuje najveća svetska takmičenja u 2017. godini.

20 |

| 21

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

22 |

BOLNICA ZA PLASTIČNU, REKONSTRUKTIVNU I ESTETSKU HIRURGIJU DR COLIĆ

Prim. dr Milan Colić i prof. dr Miodrag Colić Colic Hospital Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgery Surdulička 5, Belgrade, Serbia Tel: +381 11 3699-800 Fax: +381 11 3699-799 www.dr-colic.com

TO JE NAŠA UOBIČAJENA BRZINA JEDAN KORAK ISPRED

R ečenica je koju izgovaramo već gotovo tri decenije od osniva- nja do danas. Poslednji u nizu razloga da opravdamo ovaj naš moto jeste nabavka aparata za kojim smo godinama čeznuli ne znajući ni da li takav postoji. Aparata koji nam po- maže da liposukciju, jednu od najtra - ženijih metoda u estetskoj hirurgiji, radimo s manje otoka, modrica, bolo- va, da pacijente brže vraćamo u for - mu i da se oni brže vraćaju svojim radnim aktivnostima, jer svakodnev- ni tempo to od svih nas zahteva. Ko još želi da žrtvuje slobodne dane ili da skraćuje godišnji odmor zbog hi - rurških intervencija ako ne mora? E pa, postoji, i najzad ga ima- mo! Radi na bazi najnovije tehnologi- je, RF – radiofrekventne struje, pro- izvodeći termičku energiju, koja pak na neki način menja agregatno stanje masti koja lakše napušta ljudsko telo. Ujedno dolazi do koagulacije pot- kožnih krvnih sudova, pa modrica, tako uobičajenih za ovu intervenci - ju, gotovo da nema. A sada najvažni - je: koža se skuplja i ponaša kao kada tkaninu operete na mnogo višoj tem- peraturi od preporučene. I to se sku - plja narednih šest meseci, pa nema

da se koža zategne, a da rezova i za - rastanja nema. Uveli smo standard da svaki fejslifting završimo ovom procedurom i poboljšamo efekat, ali je izvodimo i samostalno. Ponavlja se tri puta, izvodi se pod anestetik-kre- mom, koja se nanosi dvadestak mi- nuta pre intervencije ili pak u laga- noj analgosedaciji. Mora se raditi pre tretmana hijaluronskom kiselinom, koju zna da istopi, a idealan je tre- tman za donje partije lica, gde bi sva- ko povećanje volumena hijaluronom izgledalo neprirodno. Na sunce nije preporučljivo izlaziti nekoliko dana, a crvenilo na licu traje svega jedan do dva dana. Nakon toga može se prekriti puderom. Prava vikend pro- cedura. Toliko o novinama. Obećava - mo, biće ih još, mada smo i sve „sta - re procedure“ podmladili načinom izvođenja, sigurnošću materijala, no - vim tehnologijama. Tako su gotovo iščezla pitanja tipa „da li silikon puca u avionu“, „koliko često se ponav - lja fejslifting“, „da li se celulit i ko - jom brzinom vraća“... Pratimo i pri - menjujemo sve što vam može pomoći da budete zadovoljniji sobom zbog svog izgleda.

U bolnicu DR COLIĆ stigao je aparat koji radi na bazi najnovije tehnologije - radiofrekventne struje efekta „pomorandžine kore“, od ko - jeg smo ranije strahovali i izbegavali obilnije i radikalnije liposukcije. Ide- alan je i za delikatne regije kao što su lice, podbradak, nadlaktice, leđa, re - gija između nogu, oko kolena, pot - kolenice, oko članaka, pa tako se u zavisnosti od regije upotrebljavaju različiti nastavci: body – tite, face tite, neck – tite. Bilo je dosta muke oko nabavke jer je aparat pravi hit u sve- tu, pa je potražnja velika. Drugi deo ove inovativne RF te- gnologije zove se Fractora, a obuhva- ta kategoriju pacijenata koji žele da im lice izgleda bolje, svežije, zategnu - tije, da sitne bore, na primer oko usa- na, na obrazima i dekolteu, iščeznu, U bolnicu DR COLIĆ stigao je aparat koji radi na bazi najnovije tehnologije - radiofrekventne struje

| 23

Scena / The Scene

Šta vam je na umu / What’s on your mind

Srećna Nova godina!

Ulice svetskih metropola sijaju od 19. veka. Prvo su zasvetlele lampice u Lon- donu, a onda su i ostale svetske me- tropole „uključile struju“. Beograd ove godine sija od 1. novembra. Više od

30.000 ukrasa nas svake večeri podse- ća da su praznici blizu. Naš narod ima običaj da kaže: „Koliko lampica, toliko željica...“ Neka vam se u 2017. ostvare one najvažnije.

26 |

Fotografija / Photography: Vesna Lalić

Happy New Year!

The streets of major world cities have shone since the 19th century. First came streetlamps in London, after which oth- er world capitals “turned on the cur- rent”. Belgrade has this year shone since 1st November. We are reminded every

evening that the holidays are close by more than 30,000 light decorations. Our people have a custom of saying: “There are as many little lights as there are little wishes...” May your most important ones come true in 2017.

| 27

Agenda dobre zabave / Agenda of great fun

THIS MONTH IN BELGRADE … OVOG MESECA U BEOGRADU…

In our capital city there is always something going on, and in December people really don’t know where to go first

U našoj prestonici se uvek nešto događa, a u decembru stvarno čovek ne zna gde pre da ode

26 | and Choir for a large concert at the Sava Centre on 6 th December. Ansambl narodnih igara i pesama Srbije Kolo i Simfonijski orkestar i Hor Radio-televizije Srbije pra- ve veliki koncert u Centru Sava 6. decembra. Concert of the Kolo ensemble The Kolo ensemble of traditional Serbian folk dances and songs wi- ll be joined by the Radio-Televi- sion Serbia Symphony Orchestra Počinje Rakija fest Jubilarni 10. Rakija fest Balkan Ur - ban Experience počinje 3.decem- bra u Mikser hausu . Uživajte uz najbolju rakiju i nacionalne delika- tese. Cena ulaznice je 300 din. Rakija Fest begins The jubilee 10 th annual Balkan Ur- ban Experience Rakija Fest begins on 3rd December at Mikser House. Enjoy yourself with the best raki- ja brandy and national delicacies. Tickets are priced at 300 dinars. Festival nauke Program Festivala nauke ove go- dine biće u znaku 160. godišnjice rođenja Nikole Tesle. Festival će trajati od 15. do 18. decembra na Beogradskom sajmu. Festival of Science The programme of this year’s Festival of Science will comme- morate the 160 th anniversary of the birth of Nikola Tesla. The festival will run from 15 th to 18 th December at the Belgrade Fair. Koncert ansambla Kolo

Izložba nakita Izložba Blago Singidunuma otvore- na je u Konaku kneginje Ljubice do 15. januara. Pogledajte 200 najvred- nijih predmeta iz zbirke Muzeja gra- da Beograda. Exhibition of jewellery The Treasures of Singidunum exhi- bition is open at the Residence of Princess Ljubica until 15 th January. Check out 200 of the most valuable items from the rich collection of the Museum of the City of Belgrade. Smotra stolica Pogledajte izložbu Stolice: Veko - vi trajanja u Muzeju primenjene umetnosti do 31. januara. Uživaće- te u smotri nameštaja za sedenje od renesanse do secesije. Exhibition of chairs Check out the exhibition “Cha- irs: Centuries of life” at the Muse- um of Applied Arts until 31 st January. You are sure to enjoy this collection of items of furniture for sitting from the Renaissance to the Art Nouve- au period. Biće živo u Beogradu 31. decembra. Nastupaće sve same zvezde, poput Ace Lukasa, Plavog orkestra , Baja - ge i instruktora , Saše Kovačevića... Spectacular New Year’s Eve 2017 Belgrade will come to life on 31 st December. There will be perfor- mances of all the stars, such as Aca Lukas, the Blue Orchestra, Bajaga and the Instructors, Saša Kovačević etc. Spektakularni doček 2017.

Balašević u Areni Dugo smo čekali da Đorđe Bala- šević ponovo nastupi u Beogra- du. Ovaj put družićemo se s njim u Kombank areni 30. decembra. Balašević at the Arena We have waited a long time for Đorđe Balašević to perform in Belgrade again. This time we will hang out with him at the Belgrade Kombank Arena on 30th December.

Sajam vina Beogradski Salon vina

Uživajte uz Amiru Medunjanin Svetski priznata pevačica sev- dalinki Amira Medunjanin odr- žaće 8. decembra koncert u Centru Sava . Cene ulaznica su od 1.000 do 2.200 dinara. Belgrade’s Hyatt Regency Hotel and runs for two days, on 9 th and 10 th December. odlična je uvertira u božićne i novogodišnje praznike. Sve se dešava u Hajatu i traje dva dana, 9. i 10. decembra. Wine Fair The Belgrade Wine Salon is the perfect prelude to the Christmas and New Year holidays. Everything takes place at

Enjoy Amira Medunjanin

World-renowned Sevdah mu- sic singer Amira Medunjanin will hold a concert at Belgrade’s Sa- va Centre on 8 s December. Tic- kets are priced at 1,000, 1,300, 1,600, 1,900 and 2,200 dinars.

| 27

SVET ČEKA / THE WORLD AWAITS

Stiže osma epizoda Ratova zvezda Čak i sada kada više nema Hana Sola, koga je prošle godine u ovo vreme ubio rođeni sin, obožavaoci s

priča o Isusu, mora da postoji i neka Meka ili Jerusalim, Sveta zemlja za sledbenike Sile. To je kod nas planeta Džeda, mesto hodočašća. Međutim, nju je preuzela Imperija i sada je okupirana teritorija iz razloga koje ne smem da vam otkrijem – objašnjava reditelj. On dodaje da se film bavi problemom gubljenja vere i izborom da li ćemo dozvoliti da prevlada zlo ili dobro. Ali o tome se radi od početka, zar ne?

Stonsi se vraćaju bluzu Rolingstonsi, koji su početkom 60-ih počeli karijeru obradama američkih bluz izvođača, predstaviće nam 2. decembra Blue & Lonesome , prvi studijski album posle više od 10 godina. Velikani roka album su snimili za tri dana, Stones return to blues The Rolling Stones, who began their career in the early 1960s with covers of American blues performers, will present Blue & Lonesome, the band’s first studio album of more than 10 years, on 2 nd December. These greats of rock recorded the album in three days,

nestrpljenjem čekaju osmu epizodu Odmetnik 1 – Star Wars priča , koja stiže 15. decembra. Režirao ju je Geret Edvards, a priča nas vodi u događaje pre radnje prvog filma Nova nada . U filmu ćemo se upoznati sa novom planetom Džedom. – Ako je Nova nada svojevrsna

bez dodatnih nasnimavanja u studiju u Londonu, a na dve od 12 pesama svira i Erik Klepton, takođe poznat po svojim bluz muzičkim korenima. Možda zajedno imaju 286 godina, ali, srećom, nemaju nameru da idu u penziju. with no additional overdubs at the studio in London, while two of the 12 songs include the performances of Eric Clapton, who is also known for having blues in his musical roots. They may have a combined age of 286, but, fortunately, they have no intention of retiring.

Vivaldi za sva vremena

Vivaldi for all time “Only music fills the silence

May the Force be with you Even though there is no more

„Samo muzika ispuni tišinu kada bog ćuti“, poručuje nam Antonio Vivaldi pokušavajući da objasni zašto je napustio crkvu zbog muzike. Bar ako je verovati libretu koji je napisao češki muzičar i pisac Tomas Belko za spektakl Vivaldianno , koji je posle Praga među prvima videla beogradska publika, a koji u 2017. nastavlja svetsku turneju. Idejni tvorac ovog spektakla, rok pijanista i kompozitor Mihal Dvorak ostavio je publiku bez daha vodeći je uz Četiri godišnja doba , električne aranžmane, ples i 3D projekcije, kroz uspone i padove tragičnog života genijalnog Antonija Vivaldija.

when God is quiet”, said Antonio Vivaldi, seeking to explain why he abandoned the church because of music. At least if you believe the libretto written by Czech musician and writer Tomas Belko for the spectacle “Vivaldianno”, which the Belgrade audience was among the first to see after Prague and which continues its world tour in 2017. This spectacle’s creator, rock pianist and composer Michal Dvořák, left audiences breathless by leading them – with “The Four Seasons”, electrical arrangements, dance and 3D projections – through the ups and downs of the tragic life of genius Antonio Vivaldi.

must be some Mecca or Jerusalem, a holy land for followers of the Force. With us that is the planet Jedha – a place of pilgrimage. However, it has been taken over by the Empire and is now occupied

Han Solo, who was killed this time last year by his

son, causing fans to gasp in cinemas around the world, fans are eagerly awaiting the eighth episode Rogue One: A Star Wars Story , which hits the big screen on 15 th December. Directed by Gareth Edwards, the story leads us through events that preceded those of the first film A New Hope . The film will also introduce us to a new planet, Jedha. - If New Hope is a kind of messiah story, then there

territory for reasons that I daren’t reveal to you –

explains the director. He adds that the film deals with the problem of losing faith and the choice of whether we will allow evil or good to triumph. But that’s what it’s been about from the beginning, right?

28 |

| 29

ARTE galerija

Lorem ipsum dolor / Lorem ipsum dolor

A RTE Gallery & Auctions’ New Year’s art auction holds a special place in the cultural offer of the Serbian capital for the last ten years. In Serbia art auctions are organized relatively rarely which is why they represent a kind of holiday or festival for visual art lovers. At this small art fair admirers of fine arts have the opportunity to enjoy the best Serbian and Yugoslav modern and contemporary art. In order to encourage the development of private collections and promo - tion of fine arts ARTE Gallery & Auctions is coming with an offer of works pointed towards passionate collectors of refined taste as well to those who are just entering the world of collecting. All important artistic trends that have marked the newer art of the region will be displayed at the auc - tion and foregoing exhibition. The selection will consists of high quality works of classics such as Paja Jovanovic, Uros Predic, Sava Sumanovic, Jovan Bijelic, Milan Konjovic, Petar Dobrovic and Ivan Radovic, lovable painters like Petar Lubarda, Milo Milunovic, Ivan Tabakovic, Nedeljko Gvozdenovic, Marko Celebonovic, Ljubica Cuca Sokic, up to famous names of contemporary art such as Vladimir Velickovic, Milos Sobajic, Cile Marinkovic, Dusan Otasevic, Mrdjan Bajic and others. Eighth ARTE New Year’s art auction will be held on Wednesday, 14th De - cember 2016, starting at 19 h in an exclusive showroom at Andricev ve - nac 12. Pre-auction exhibition will be open from 07th to 14th December in two galleries in Belgrade, on Andricev venac 12 and Svetogorska 29. As every year, printed catalogue with photos and the relevant data of all artworks along with the starting prices and estimated values will be available. Auction catalogue can also be viewed online at ARTE’s web - sites (www.arte.rs, www.artegalerija.rs, www.aukcijaslika.rs). ARTE Gallery

N ovogodišnja aukcija umetnina beogradske galerije i aukcijske kuće ARTE već desetak godina zauzima posebno mesto u kultur - noj ponudi prestonice. Aukcije koje se u Srbiji još uvek organi - zuju u relativno malom broju predstavljaju svojevrsni praznik za ljubitelje vizuelnih umetnosti. Na ovim art-sajmovima u malom poštovaoci likovnog stvaralaštva imaju priliku da se nađu pred velikanima srpske i jugoslovenske moderne, ali i da se informišu o umetničkim tokovima na savremenoj sceni.

Nedeljko Gvozdenović

Stojan Ćelić

Sa ciljem podsticanja razvoja kolekcionarsva i promocije likovne umetnosti ARTE je izašao sa bogatom ponudom dela, namenje - nih kako pasioniranim kolekcionarima rafiniranog ukusa, tako i onima koji tek ulaze u svet kolekcionarstva. Izborom radova biće predstavljeni svi bitni umetnički pravci koji su obeležili noviju li - kovnu umetnost na ovim prostorima. Ponudu čine reprezentativ - na dela klasika poput od Paje Jovanovića, Uroša Predića, Save Šumanovića, Milana Konjovića, Petra Dobrovića i Ivana Radovića, preko majstora moderne - Petra Lubarde, Mila Milunovića, Ivana Tabakovića, Nedeljka Gvozdenovića, Marka Čelebonovića, Cuce Sokić, Nikole Graovca, Bože Ilića, do nezaobilaznih Milića od Ma - čve, Vladimira Veličkovića, Miloša Šobajića, Cileta Marinkovića, Dušana Otaševića, Mrđana Bajića i drugih. Osma po redu aukcija ARTE galerije će se održati u sredu 14. de - cembra 2016. godine sa početkom u 19 h u ekskluzivnom prosto - ru galerije ARTE na Andrićevom vencu 12. Predaukcijska izložba će biti otvorena u periodu od 07. do 14. decembra 2016. u dva prostora galerije ARTE u Beogradu, na Andrićevom vencu 12 i u Svetogorskoj 29. Publika može pogledati radove svakog radnog dana u navedenom periodu od 10 do 20 h. Aukciju, kao i svake godine prati štampani katalog sa reprodukci - jama radova, odgovarajućim podacima i procenjenim vrednosti - ma lotova. Selekciju radova moguće je pogledati i online na saj - tovima ARTE galerije (www.arte.rs, www.artegalerija.rs, www. aukcijaslika.rs).

Vladimir Veličković

Dragoš Kalajić

Andrićev Venac 12, 11000 Beograd, tel: +381 11 32 38 789, www.artegalerija.rs, info@arte.rs

30 |

Novogodišnja aukcija ARTE ARTE New Year’s auction Aukcija 14. decembar 2016. u 19 h, Predaukcijska izložba 07 - 14. decembar 2016. Auction 14 December 2016, at 7 pm, Pre-auction exhibition 07 - 14 December 2016 ARTE galerija Andrićev venac 12 www.artegalerija.rs tel: +381 11 32 38 789 ARTE galerija Svetogorska 29 info@arte.rs +381 63 638 916

| 31

U susret Novoj godini / Waiting for New Year’s Eve

DOČEKAJTE 2017. U VELIKOM STILU WELCOME 2017 IN GREAT STYLE NEKA ODBROJAVANJE POČNE LET THE COUNTDOWN BEGIN

Njujorčani nisu skloni velikim novogodišnjim proslavama. Radije će se odlučiti za večeru u nekom restoranu ili organizovati intimnu večeru za prijatelje u nekom od loftova. Doduše, to u prestonici sveta uopšte nije skromnija varijanta dočeka jer je izbor ogroman. U Njujorku radi više od 30.000 restorana, klubova i barova. Jedno je sigurno, Njujork nikada nećete zaboraviti, posebno ako ga upoznate tokom novogodišnjih i božićnih praznika New Yorkers themselves are not fond of big New Year’s celebrations. They would rather opt to go for dinner at a restaurant or organise an intimate evening for friends in a loft. However, in the capital of the world that is by no means a modest option for New Year’s Eve, given that the selection is vast. New York City has more than 30,000 restaurants, clubs and bars. One thing is for sure: you will never forget New York, especially if you get to know the city during the festive season

NJUJORK U FOKUSU NEW YORK IN FOCUS

Tekst / Words: Aleksandra Dinić Fotografije / Photography: iStock, 54below.com

Luda noć u klubu Bum-bum rum Nil Rodžers & Čik , blek taj žurka, Zapadna trinae- sta ulica 442, rezervacija obavezna Ako poželite da budete u centru dešavanja, pla- nirajte unapred Bum-bum rum u hotelu Standard (Zapadni Vilidž). Blek taj žurka sa poznatim Nilom Rodžersom i bendom Čik uz čašu šampanjca i sa prelepim pogledom na grad učiniće da se već u pr- vim trenucima nove godine osećate chic and free . Đuskanje uz najbolje di-džejeve Autput , rezervacija obavezna Ovo mesto je poznato po nezaboravnim di–džejevi- ma i dobrim žurkama. Za sve one koji su navikli na kasne noći i rana jutra Autput će se pobrinuti za od- ličan provod i u novogodišnjoj noći. Okar Dži i Viktor Kalderon miksovaće najbolje zvuke elektromuzike. Spremite se za dvadesetočasovnu žurku i đusku.

Club Boom Boom Room Party of Nile Rodgers & Chic, black tie event, 442 W 13 th Street, reservations required If you want to be at the heart of the action, plan ahead for the Boom Boom Room at the Standard Hotel (West Village). This black tie party, featu- ring the famous Nile Rodgers & Chic, with a glass of champagne and a beautiful view of the city, wi- ll ensure that you feel chic and free from the first moments of the new year. Dancing to the sounds of top DJs Output, reservations required This venue is famous for its unforgettable DJs and good parties. For all those who are used to late nights and early mornings, “Output” will also ensure a good time this New Year’s Eve. Oscar G and Victor Calderone will mix the best electro music sounds. Get ready for a twenty-hour party and dancing.

32 |

| 33

U susret Novoj godini / Waiting for New Year’s Eve

Tajms skver i milion ljudi Novogodišnje spuštanje kristalne kugle, besplatno

Times Square & a million people Times Square, New Year’s Eve Ball Drop, free admission

Ukoliko se hrabro odlučite da se pridružite hiljadama posetilaca na Tajms skveru i gledate spuštanje kristalne kugle tačno u ponoć, imajte nekoliko stvari na pameti. Prvo, ovaj događaj je jedan od najposećenijih u Njujorku. Program počinje u šest po podne, kada se lopta podiže, i za- vršava se nakon odbrojavanja i ponoći. Procenjeno je da se na jednom mestu okupi oko milion ljudi, dok mili- jardu ljudi iz celog sveta prati prenos uživo. Ukoliko želite da zauzmete bolje mesto, najbolje je da se pojavite u podne. Ne koristite metro. Do- đite s istočne strane dobro obučeni. Svi kiosci sa hranom su uglavnom zatvoreni, tako da bi bilo dobro da ponesete hranu i piće. Takdođe, vo- dite računa o tome da nije dozvoljeno piti alkohol na ulicama Njujor- ka. Što se javnih toaleta tiče – pristup je problematičan, moraćete da se strpite.

If you bravely opt to join the thousands of visitors to Times Square to watch the Ball Drop precisely at midnight, you should keep a few thin- gs in mind. First, this event is one of the most visited in New York. The programme starts at 6pm, when the ball is lifted, and ends after the countdown to midnight. It is estimated that around a million people gather in this one place, while a billion people around the world watch the event broadcast li- ve. If you wish to find a good spot, you would be best advised to show up at noon. Do not use the metro. Come from the east and dress well for the cold. All food kiosks are generally closed, so it would be a good idea to bring your own food and drinks. Moreover, you should bear in mind that it is not permitted to consume alcohol on the streets of New York. When it comes to public toilets – access is problematic, so you’ll need to be patient

NEKA ODBROJAVANJE POČNE

LET THE COUNTDOWN BEGIN

Rezervišite svoje mesto u Fajnstajns/54 bilou Između Brodveja i Osme avenije, rezervacija obavezna Ukoliko želite da osetite duh sedamdesetih i staru školu Njujorka i dobrog diska, onda nema dileme – Sylvia and Kinky Boots Star Anna - leigh Ashford kabare je pun pogodak. Muzički vremeplov uz najta- lentovanije komičare sa Brodveja zabavljaće vas i zasmejavati do ka- sno u noć. Besplatni vatromet i šampanjac Vatromet je uvek dobra ideja. Ako želite da slavite sa Njujorčanima, on- da najluđu noć provedite u Sloup parku. Živa muzika i performansi poči- nju u 11 kod Grand armi plaze , a kada se kazaljke poklope, moći ćete da uživate u vatrometu sa Long Medoua. Grand armi plaza , Fletbuš avenija, besplatan performans i vatromet

Feinstein’s/54 Below 254 W 54 th St, between Broadway and 8 th Ave, reservations required If you wish to feel the spirit of the ‘70s and ‘old school’ New York wi- th a good disco, then there is no dilemma - Sylvia and Kinky Boots star Annaleigh Ashford’s cabaret is an absolute hit. This musical time ma- chine, along with Broadway’s most talented comedians, will entertain and make you laugh until late into the night.

Fireworks Grand Army Plaza, Flatbush Ave and Eastern Pkwy, free performances and fireworks

Fireworks are always a good idea. If you want to celebrate with New Yorkers, spend the craziest night of the year at Park Slope. Live mu- sic and performances start at Grand Army Plaza at 11pm, and when the clock strikes midnight you will be able to enjoy the fireworks display from Long Meadow.

34 |

| 35

Aktuelno / Happenings

FIVE PLACES THAT EVERYONE TALKS ABOUT MESTA O KOJIMA SVI PRIČAJU

Tekst / Words: Aleksandra Dinić Fotografije / Photography: Alamy, iStock

Ovo je grad u kojem se govori 800 jezika. Mesto na kojem se otvaraju najbolji restorani, izložbe o kojima priča ceo svet, klubovi u kojima možete da đuskate sa svetskim selebritijima... Njujork je mašina za novine. Godišnje ga poseti oko 45 miliona turista, a vi ga upoznajte iz najboljeg ugla This is a city where 800 languages are spoken; a place where the best restaurants are opened, with exhibitions that are spoken about by the whole world, and clubs where you can dance with global celebrities... New York is a machine for innovation. It is visited annually by 45 million tourists, and you’re discovering it from the best angle

NJUJORK U FOKUSU NEW YORK IN FOCUS

UVEK JE VREME ZA DOBAR KOKTEL It’s always the right time for a good cocktail

HAJMO JEDAN KRUG 2 Let’s do a lap

Bryant Park Winter Village, Bryant Park, 41 W 40 th Street between 5 th and 6 th Avenues If you are in New York during the Christmas and New Year holidays, you simply must visit one of Manhattan’s ice rinks. The Bryant Park Winter Village covers an area of 3,700m, and during the holidays it includes 128 shops, small restaurants and kiosks selling food. Winter in New York can sometimes be merciless, so you can warm up in “Celsius” with a hot chocolate. The Winter Village runs until 20 th January. restorana i kioska sa hranom. Zima u Njujorku ponekad može biti nemilosrdna, pa se možete zagrejati u Celzijusu uz toplu čokoladu. Zimsko selo živi do 20. januara. Brajant park zimsko selo , Zapadna četrdeseta ulica 41, između Pete i Šeste avenije Ako ste u Njujorku za vreme božićnih i novogodišnjih praznika, obavezno posetite jedno od klizališta na Menhetnu. Brajant park zimsko selo prostire se na površini od 3.700 kvadratnih metara, a za vreme praznika uključuje 128 radnji, malih

NoMad Hotel Cocktail Bar, 10 West 28 th Street Regardless of what brought you to New York, and on which day... it’s always the right time for a cocktail in New York. Although it only opened recently, the NoMad cocktail bar hotel has been declared one of the best bars in the world (it is ranked in eighth place). A sheltered entrance leads from 28 th Street to a darkened room, with a dark wooden bar and high bar stools. Drinks and cocktails are a combination of “old school” with a modern style, and they are the works of cocktail industry star Leo Robitschek. Try the Negroni or Montouk, Zombie for two, but also the non-alcoholic Tomato Soda. Additional advice is that the bar is usually packed, so if there are no seats, check out the lobby that is hidden behind a black velvet curtain. A small library with furniture from the 1950s, dimmed lighting... a great environment for conversation and snacks.

Koktel-bar hotela Nomad , Zapadna dvadeset osma ulica 10 Bez obzira na to šta vas je dovelo u Njujork, koji je dan, uvek je pravo vreme za dobar koktel u Njujorku. Iako tek nedavno otvoren, koktel- bar hotela Nomad proglašen je za jedan od najboljih barova na svetu (nalazi se na osmom mestu). Zavučen ulaz iz 28. ulice vodi u zamračenu prostoriju sa tamnim drvenim barom i visokim barskim stolicama. Pića i kokteli su kombinacija stare škole sa modernim stilom, a delo su zvezde koktel–industrije Lea Robičeka. Probajte negroni ili montouk, zombi za dvoje, ali i bezalkoholnu paradajz sodu. Dodatni savet, bar je obično prepun, pa ukoliko nema mesta, zavirite u skriveni lobi iza crne plišane zavese. Mala biblioteka sa nameštajem iz pedesetih, prigušena svetla... Odličan ambijent za razgovor i užinu.

| 37

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140

Made with FlippingBook interactive PDF creator